Rusnic
Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Koltyn.ru»)
URL | http://rusnicolas.cf |
---|---|
Слоган | Ебля лисиц — лучше фашизма |
Тип | комикс |
Аудитория | русскоговорящие фурри |
Язык | русский |
Начал работу | 2010 |
Rusnic — вольный перевод веб-комикса «Nicolas». Создан Робертом Лиснянским (идея, перевод) и Каффом (создание сайта). В текст комикса добавлены архаизмы, цитаты из классической литературы, обсценная лексика. У персонажей изменены имена, действие перенесено в современную сказочную Россию. Часто текст пересказа совершенно не совпадает с оригиналом и более агрессивен, но тем не менее общая канва повествования осталась оригинальной. Из-за зоо-педо-порнографического содержания и изображения насилия комикс часто закрывали на хостингах.
Персонажи[править]
- Коля — человек, 18 лет. Носит бородку и считает себя лисой. Почитывает современную поэзию. На досуге шатается по окрестностям, пытаясь справиться с депрессией. Мечтает покинуть ферму: «Я брезглив и не склонен к работе с землей».
- Олеся — лиса. Человек по духу и убеждениям. Изъясняется на смеси диалектизмов, жаргона, матерной ругани и профессиональных терминов, но выстраивая при этом фразы точно в соответствии с каноном классической русской литературы. Опытна, проницательна, склонна к эскапизму. Мечтает эмигрировать в Париж: «Николай, мы будем танцевать танго, шокируя кафешантанную публику, и ветер с Монмартра растреплет твои кудри».
Продвижение перевода[править]
Вольный перевод сопровождается сайтом со смелыми и скандальными заявлениями, являющимися мистификацией. Например:
- Одно из читательских писем прислал Виктор Пелевин. Администрация сайта не опровергает, но и не поддерживает эту точку зрения.
- Так как лисицу зовут Олеся, можно подумать, что главный герой — это маленький Тургенев. Но в одном из стрипов Николас (Коля) упоминает «Записки охотника» как книгу, которую он бы «не мог написать».
- Некоторое время ошибочно считалось, что комикс появился в результате решения уравнения Шрёдингера, а автор — профессор физики Массачусетского Технологического Института. Но он оказался бакалавром французской литературы.
Перевод продвигался на фурри-ресурсах, включая yiff.ru и ВикиФур, вызвав скандальные обсуждения.