I'll Go It Alone
Материал из ВикиФур
Тип | Песня из мультфильма |
---|---|
Жанр | ? |
Произведение | мультфильм «My Little Pony: The Movie» (1986) |
Персонаж(и) | Ликети-сплит, Спайк |
Композитор | Роберт Уэлш |
Слова | ? |
Исполнители | Элис Плейтен (Ликети-сплит), Чарльз Адлер (Спайк) |
Длина | 1:50 |
Музыкальное видео | |
Фрагмент из фильма. [1] |
I’ll Go It Alone — песня из мультфильма «My Little Pony: The Movie» (1986), в которой маленькая пони Ликети-сплит собирается уйти из дома, а дракон Спайк её отговаривает. Голоса пони и дракона детские, но психологически Спайк старше Ликети. Песня названа по ключевой фразе — «лучше я буду одна».
Ранее по фильму Ликети-сплит не послушалась совета и решила импровизировать в танцевальном представлении. Импровизация не получилась, Ликкетисорвала номер, в котором участвовало ещё около пяти пони. Получив выговор, она обиделась и разозлилась.
Кроме Ликети-сплит и Спайка в песне участвуют лесные зверюшки, некоторые из которых помогают, а другие мешают пони упаковаться.
Текст[править]
Персонаж | Английский | Перевод |
---|---|---|
Ликети-сплит | Why do they always have to tell me I’m wrong? | Почему они вечно говорят, что я не права? |
Why do they make me feel I just don’t belong? | Почему они постоянно заставляют меня чувствовать себя чужой? | |
If they don’t like the way I sing my own song | Если им не нравится, как я пою свою песню, | |
I’ll go it alone…I’ll go it alone | Я буду одна. Я буду одна. | |
How come the word I hear most often is 'no'? | Почему из всех слов я чаще всего слышу «нет»? | |
The way I’m treated I feel lower then low | Среди них я чувствую себя хуже грязи. | |
It’s very clear that I’m not wanted here, so | Яснее некуда, что меня не хотят видеть, так что | |
I’ll go it alone…I’ll go it alone | Я буду одна. Я буду одна. | |
Спайк | I know that you’re upset, but don’t rush of just yet | Я знаю, как ты расстроена, но не спеши. |
You can’t take the world on single handed | Ты не сможешь одна побороть мир. | |
What if you should end up lost and stranded? | Что если ты потеряешься и окажешься на мели? | |
Ликети-сплит | Better that then being reprimanded! | Лучше так, чем постоянные выговоры! |
No matter how I try I can’t seem to please | Что бы я ни делала, им ничего не нравится. | |
What do they want — should I go down on my knees? | Что им надо? Мне что, встать на колени? | |
If all they know to do is holler and tease | Если они будут только кричать и дразниться, | |
I’ll go it alone | Лучше я буду одна. | |
Why must they criticize whatever I do? | Почему они критикуют всё, что я делаю? | |
My days of taking all their insults is through | Хватит с меня терпеть их нападки. | |
Good-bye! So Long! Tah-Tah! Farewell! Too-da-loo! | Пока-пока! Чао! Прощайте! | |
Спайк | I don’t like thinking what might happen to you | Даже не хочу думать, что может случиться, |
If you strike out on your own | Если ты отправишься одна. | |
Ликети-сплит | I’ll brave the unknown! | Я брошу вызов неизвестности! |
Спайк | But, Lickety, you can’t! | Ликети, так нельзя! |
Ликети-сплит | And go it alone! | …и буду одна! |
Спайк | Don’t go it alone! | Не иди одна! |
Ликети-сплит | I’ll go it alone! | Я буду одна! |
Спайк | Don’t go it alone! | Не иди одна! |
См. также[править]
- On Your Own — песня об одиночестве из «Земли до начала времён VI».