Bats (песня)
Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Bats (song)»)
Эта статья нуждается в доработке для соответствия ВикиФур:MLP и ВикиФур:Стиль.
|
Прочь мышей (англ. Bats) — вторая песня четвертого сезона мультсериала «MLP:FiM», показанная в эпизоде Bats! и в основном исполняемая Эпплджек и Флаттершай. По словам Меган Маккарти, Дэниэл Инграм «постучал своему внутреннему Дэнни Эльфману для эпизода»[1]. Инграм описывает песню как: «шутка в стиле песни музыкального театра, вдохновлённая Дэнни Эльфманом/Кошмаром перед Рождеством»[2].
Из утечек осени 2019 года известно о существовании версии этой песни в инструментальном исполнении на пианино[3]. Для мультсериала была одобрена другая версия.
Текст[править]
Голос | Английский | Перевод от GALA Voices |
---|---|---|
Эплджек | Those vampire bats will give you a fright | Эти мыши-вампиры вселяют в нас страх, |
Eating apples both day and night | Днем и ночью пируют в садах. | |
They rest for a minute, maybe three | Лишь минуту-другую они отдохнут, | |
Then they’re eatin' every apple in your apple tree | А потом все, что есть на деревьях сожрут. | |
They don’t care about nada, not zilch, no, nothin' | Им все безразлично, ничего им не надо, | |
'Cept bringin' about an orchard’s destruction | Они думают лишь о разорении сада. | |
Флаттершай | Now wait just a minute, there’s another side to this | Но у этого вопроса есть иная сторона, |
And if I did not defend them, then I would be remiss | И я встать на их защиту обязательно должна. | |
These bats are mamas and papas too | Эти мыши мамы и папы тоже, | |
They care for their young just like we ponies do | В заботе о детях они так на пони похожи. | |
Эплджек | Oh, give me a break, you’re bein' too kind | Да хватит уже, ты слишком добра. |
These creatures have a one-track mind | У этих мышей вместо мозга дыра. | |
The orchard is not their restaurant | Мой яблочный сад им не ресторан, | |
But do they ever think what others may want? | Но входит ли забота о других в их план? | |
No! They don’t! And that is just a fact | Нет, не входит и это факт пойми, | |
These bats, they simply don’t know how to act | Просто эти мыши не умеют себя вести. | |
Флаттершай | That’s where I have to disagree | А здесь я возражу тебе, |
They’re loyal to their family | Они ведь преданы семье, | |
Spreading seeds both far and wide | Вдаль и вширь разнося семена… | |
Эплджек | You see one comin', you’d better run and hide! | Увидишь такую — беги пока цела! |
They’re big and ugly and mean as sin | Они злые и страшные холодеет внутри. | |
Will ya look at the state my trees are in? | И на яблони мои теперь погляди. | |
Флаттершай | They help your trees, they’ll grow stronger faster | Но с ними деревья растут как на дрожжах. |
Эплджек | They’ve turned my life to a total disaster! | Из-за них моя жизнь — это полный крах! |
Рэрити | Well, I for one don’t have a doubt | А у меня сомнений нет |
These vermin must be stamped right out | Вредителям один ответ. | |
Рэйнбоу | I second that, they’ve got to go | Я соглашусь летят пусть прочь, |
These bats, they’ve got to hit the road | Мы в этом можем им помочь. | |
Эплджек | It comes down to just one simple fact | Сказанное раньше приводит к одному: |
They’ve crossed the line, it’s time to fight them back! | Терпеть нельзя, объявим им войну! | |
Все, кроме Флаттершай | Stop the bats! Stop the bats! | Прочь мышей, прочь мышей, |
Make them go and not come back! | Выгоним их всех взашей. | |
Stop the bats! Stop the bats! | Прочь мышей, прочь мышей, | |
Make them go and not come back! | Выгоним их всех взашей. | |
Stop the bats! Stop the bats! | Прочь мышей, прочь мышей, | |
Make them go and not come back! | Выгоним их всех взашей. | |
Эплджек | Yes, it comes down to just one simple fact | Видишь, сказанное раньше приводит к одному: |
They’ve crossed the line, it’s time to fight them back! | Терпеть нельзя, объявим им войну! |