Art of the Dress
Материал из ВикиФур
Эта статья нуждается в доработке для соответствия ВикиФур:MLP и ВикиФур:Стиль.
|
Искусство шитья (англ. Art of the Dress) — песня, исполняемая Рэрити, а также Твайлайт Спаркл, Пинки Пай, Рейнбоу Дэш, Флаттершай и Эпплджек в эпизоде «Одеты с Иголочки». Эта песня — дань уважения Стефену Сондхейму и «заимствование» песни «Putting It Together» из его мюзикла «Sunday in the Park with George». «Искусство шитья» и «Самый лучший вечер» — музыкальные номера, похожие на работы Сондхейма. Полная версия этой песни является самой продолжительной песней во сериале.
Текст[править]
- [Рэрити]:
- Нить за нить, я сшиваю вместе.
- Платье Твайлайт, по шаблону делаю разрез.
- Нужно, чтобы ткань ложилась гладко.
- Идеальный цвет и просто блеск.
- Держим в уме шустрый темп работы.
- И какая часть куда подходит
- Я шью платье Твайлайт
- Ярд за ярдом, так важны детали
- Знают все, что семь раз отмерь — один отрежь,
- Что-нибудь, чтоб воодушевлять бы,
- Хоть она не любит бальных платьев
- Каждая мелочь тут важна
- Хоть ей и важен объем продаж
- Платье для Эплджек
- Платья делать просто. Пинки розовое идет.
- Для Флаттершай легкое что-то
- Цвет и форма…
- Не слишком ли броско?
- Что-нибудь дерзкое, поярче
- Крюк с петлей, прямо и хоть падай а не стой,
- Лишь бы к челке с гривой подходило,
- И немного магии для стиля
- Хоть оно лежит в высокой точке
- Рейнбоу Деш не смотрится как бочка
- Я шью платье для Рейнбоу
- Часть за часть, шов за швом,
- Плечи, круп, хвост, бедро
- Нить за нить, в аккурат
- Без проблем, каждый ярд
- Это искусство шитья!
Реприза[править]
- Твайлайт Спаркл: Так, звезды на моем ремне должны быть расположены правильно. У Ориона три звезды на поясе, а не четыре.
- [Рэрити]:
- Шов за швом, я сшиваю вместе,
- В срок успеть, знают все, что прав всегда клиент
- Даже если ткань великолепна
- Нужно сделать все в один момент
- Пинки, этот цвет слишком навязчив
- Посмотри, когда поярче свет
- Сшить платья надо всем
- Пинки Пай: Ты не думаешь, что платье будет более «моим», если добавить леденцов?
- Рэрити: Ну, я думаю…
- Пинки Пай: Шарики?
- Рэрити: Нуууу…
- Пинки Пай: Давай!
- [Рэрити]:
- Час за часом, поправка еще
- Я шью эти платья с большим трудом
- Флаттершай слишком строга ко мне
- Рейнбоу, что у тебя на уме?
- Сколько времени я потеряла?
- Не забыть, чтоб платье Эплджек сияло!
- Платья делать просто. Но каждый клиента запрос
- Требует пересмотра
- Сохранить свое виденье — это непросто.
- Твайлайт Спаркл: Это созвездие Большого Пса, а не Малого
- Флаттершай: Французский от — кутюр, пожалуйста.
- Рэрити: Ох…
- Эпплджек: А если дождь пойдет? Галоши!
- Рэрити: Эх…
- Пинки Пай: Больше шариков! Нет, слишком много шариков. Больше конфет! Ой, меньше конфет. Стой! Погоди, я придумала! Ленточки!
- Рэрити: Ленточки?
- Пинки Пай: Чьё это платье?
- Рэрити: Ладно, ленточки
- Рейнбоу Дэш: Что?
- Рэрити: Разве ты не хочешь тоже что-нибудь поменять?
- Рейнбоу Дэш: Нет. Я просто хочу, чтобы моё платье было круче.
- Рэрити: Тебе не нравится цвет?
- Рейнбоу Дэш: Цвет нормальный. Просто сделай его круче.
- Рэрити: Тебе не нравится форма?
- Рейнбоу Дэш: И форма нормальная. Просто знаешь… Сделай его круче. Оно должно быть на 20 % круче.
- [Пинки Пай]:
- Нам не нужно то, что интересно
- [Рейнбоу Дэш]:
- Нравится нам то, что нам известно
- [Твайлайт Спаркл]:
- Сочетанье верности и стиля
- [Флаттершай]:
- Чтоб нам выглядеть красиво
- [Эпплджек]:
- Даже если не доделать где-то
- [Все, кроме Рэрити]:
- Главное, не выйти из бюджета
- [Рэрити]:
- Не обращай внимание на принуждение,
- Помни, что все в предподнесении!
- Част за часть, шов за швом
- Плечи, круп, хвост, бедро
- Нить за нить, в аккурат
- Полный стресс каждый ярд
- Это искусство шитья.
Текст, английская версия[править]
- [Рэрити]:
- Thread by thread, stitching it together.
- Twilight’s dress, cutting out the pattern snip by snip,
- Making sure the fabric folds nicely.
- It’s the perfect color and so hip.
- Always gotta keep in mind my pacing,
- Making sure the clothes' correctly facing.
- I’m stitching Twilight’s dress.
- Yard by yard, fussing on the details.
- Jewel neckline, don’t you know a stitch in time saves nine?
- Make her something perfect to inspire,
- Even though she hates formal attire.
- Gotta mind those intimate details,
- Even though she’s more concerned with sales.
- It’s Applejack’s new dress.
- Dressmaking’s easy, for Pinkie Pie something pink.
- Fluttershy something breezy.
- Blend color and form.
- Do you think it looks cheesy?
- Something brash, perhaps quite fetching.
- Hook and eye, couldn’t you just simply die?
- Making sure it fits forelock and crest,
- Don’t forget some magic in the dress.
- Even though it rides high on the flank,
- Rainbow won’t look like a tank.
- I’m stitching Rainbow’s dress.
- Piece by piece, snip by snip.
- Croup, dock, haunch, shoulders, hip.
- Thread by thread, primmed and pressed.
- Yard by yard, never stressed.
- And that’s the art of the dress!
Реприза, английская версия[править]
- Твайлайт Спаркл: Now, the stars on my belt need to be technically accurate. Orion has three stars on his belt, not four.
- [Рэрити]:
- Stitch by stitch, stitching it together.
- Deadline looms, don’t you know the client’s always right?
- Even if my fabric choice was perfect,
- Gotta get them all done by tonight.
- Pinkie Pie, that color’s too obtrusive,
- Wait until you see it in the light.
- I’m sewing them together!
- Пинки Пай: Don’t you think my gown would be more «me» with some lollipops?
- Рэрити: Well, I think…
- Пинки Пай: Balloons?
- Рэрити: Well…
- Пинки Пай: Do it!
- [Рэрити]:
- Hour by hour, one more change
- I’m sewing them together, take great pains
- Fluttershy, you’re putting me in a bind
- Rainbow Dash, what is on your mind?
- Oh my gosh, there’s simply not much time
- Don’t forget, Applejack’s duds must shine
- Dressmaking’s easy, every customer’s call
- Brings a whole new revision
- Have to pick up the pace, still hold to my vision
- Твайлайт Спаркл: That constellation is Canis Major, not Minor.
- Флаттершай: French haute couture, please.
- Рэрити: Ugh…
- Эпплджек: What if it rains? Galoshes!
- Пинки Пай: More balloons! Oh no, that’s too many balloons. More candy! Oh, less candy. Oh wait, I know. Streamers!
- Рэрити: Streamers?
- Пинки Пай: Whose dress is this?
- Рэрити: Streamers it is.
- Рейнбоу Дэш: What?
- Рэрити: Aren’t you going to tell me to change something too?
- Рейнбоу Дэш: No, I just want my dress to be cool.
- Рэрити: Do you not like the color?
- Рейнбоу Дэш: The color’s fine, just make it look cooler.
- Рэрити: Do you not like the shape?
- Рейнбоу Дэш: The shape’s fine, just make the whole thing… you know, cooler. It needs to be about 20 % cooler.
- [Пинки Пай]:
- All we ever want is indecision.
- [Рейнбоу Дэш]:
- All we really like is what we know.
- [Твайлайт Спаркл]:
- Gotta balance style with adherence.
- [Флаттершай]:
- Making sure we make a good appearance.
- [Эпплджек]:
- Even if you simply have to fudge it.
- [Все, кроме Рэрити]:
- Make sure that it stays within our budget.
- [Рэрити]:
- Got to overcome intimidation.
- Remember, it’s all in the presentation!
- Piece by piece, snip by snip.
- Croup, dock, haunch, shoulders, hip.
- Bolt by bolt, primmed and pressed.
- Yard by yard, always stressed.
- And that’s the art of the dress!