Обсуждение:Speedy Gonzales (песня)
Материал из ВикиФур
Перевод[править]
Откуда этот жуткий перевод? 0_0 EvilCat (обсуждение) 08:48, 6 августа 2016 (MSK)
- От меня :) Я даже без словаря, просто подбирал то что мне латиница напоминает. Айсбокс наверно холодильник, липстик кажется помада, saw вроде видеть в прошедшем времени поэтому написал нашла а не заметила, и так далее. Погуглил только слова sweatshirt и enchiladas, я их не знаю даже близко. Остальное примерно от том. Ещё я не нашёл синонима девушки на букву "ф", и я бы вписал "коку", но вроде в Америке коку-колу сокращают не до колы, а до коки, и я не думаю что там о о порошке. Digger 04:30, 8 августа 2016 (MSK)
- Лучше не надо так переводить, получается очень неточно, и толку от такого перевода едва ли больше, чем от Гугл-перевода. EvilCat (обсуждение) 08:30, 8 августа 2016 (MSK)
- Извини! :\ Ябы и с интуристом также разговаривал. Всё равно никто не перевёл, а у меня вкладка в режиме редактирования была открыта очень долго - я даже компьютер перезагружал и восстанавливал закрытые окна неоднократно. Чтоб дальше кладку не задерживать, перевёл примерно. Меня к слову ни в одной в школе иностранному языку не учили. Поучаствовал в вики)) Digger 02:55, 9 августа 2016 (MSK)
- Лучше не надо так переводить, получается очень неточно, и толку от такого перевода едва ли больше, чем от Гугл-перевода. EvilCat (обсуждение) 08:30, 8 августа 2016 (MSK)