Обсуждение:Scooby Apocalypse

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

Удалила раздел о сюжете, потому что он выдумка на 90 %. EvilCat (обсуждение) 22:07, 21 января 2017 (MSK)

Может быть. Писал по обзору который вроде вышел до выхода комикса. Точнее начинал с другой-го сайта, там сюжет немного ещё другой. Ну а комикс весь не русский, могу только согласится. Digger 22:24, 21 января 2017 (MSK)
Вообще, вроде сайт просто пересказал англоязычное предположение (Youtubers and Shaggy is, for all intents and purposes, a hipster dog-trainer…).Digger 22:28, 21 января 2017 (MSK)

Так… У меня 9 CBR, и Википедия говорит что их на август 2017 уже 16 и он всё выходит. То то я не понял что за номер с щенком (не говоря про английский). Попробую до-качать, раз это не всё. ОТ ТУДА ЖЕ. Прямые ссылки, как я и люблю. Вообще я забыл по этот комикс, он потерялся на рабочем столе когда скинул все файлы и папки в папку на нём же. Сегодня только полистал — до этого листал только первый и крайние (как скачались). Да не могу, не отметить Википедия с чего поместила в категорию Humor comics, но что-то как-то не весело. А ещё в шаблоне единственный комикс про Скуби. Правда что ли… А ещё в 2015 же скачал полнометражки, надо бы всё же мне их посмотреть… Digger 16:43, 22 августа 2017 (MSK)

Перевод[править]

Я только что додумалась, что каждый раз, когда мы описываем какой-нибудь интересный комикс, мы рассказываем читателю не о том, какой он на самом деле — а побуждаем читать бездарные переводы и по ним делать выводы :\ Мы просто продвигаем работу халтурщиков, которые переводят как можно больше комиксов без оглядки на качество, чтобы собирать клики из поисковиков и затем деньги с рекламных баннеров. Я посмотрела этот перевод: там нищая вёрстка текста (переносы где попало), а сам текст — отсебятина с потерей всех нюансов и графоманией там, где переводчик не понял оборота оригинала (а это везде, где текст оригинала написан сложнее уровня 5 класса).

А потом я не могу объяснить никому, что комиксы — такая же мощная вещь, как литература, и что Марвел и DC выпускают не только жевачку, и что жанр супергероики не состоит из одного тупого сюжета «качок бьёт картонное зло»! Меня тыкают носом в перевод, где на потуги на юмор больно смотреть, и любая литературная глубина исчезла, и думают, что переводчик не мог уж так налажать. А главное, что у нас в том числе из-за этого предубеждения не рисуют свои комиксы и не делают своей супергероики.

Предлагаю:

  • Не использовать русскоязычную обложку комикса в заголовке.
  • Добавить критику перевода в статью, чтобы не запятнать оригинал.
  • Поступать так со всеми комиксами, у которых халтурный перевод (например, замечательный официальный перевод у серии «Sandman», у «Ранмы 1/2» (называется «Пол Ранмы»).

EvilCat (обсуждение) 10:25, 31 августа 2017 (MSK)

Не настаиваю. Я думал локализованный версии значимей. Там ведь даже лого переделали, а это не в блокноте переписать по-моему. Как бы хуже не стало от критики... Вообще бы хотелось бы в статью пару примеров, как у них и как надо было. Как там у нас... Не СпортЛото. Вообще был бы это мульт и официальный перевод, а то и официальный перевод комикса, ещё не факт что он был бы луче. Тут по-крайней мере шрифты хорошие (сомик сан что-ли...), видел я перевод Terminator Salvation от IDW, так какой-то паршивый шрифт - жирный (то есть буквы низкие), восклицательный знак больше букв, в длинный фразах текст впритык к краю облака (то есть надо было уменьшить размер шрифта, но так как буквы низкие...), и что особенно печально там строки ближе к верхней части облачка, то есть так и бросается негармоничность. Вообще ссылку на сайт переводчика можно не давать (только кв Примечания к Критике), я дал просто чтобы указать автора картинки. Дело в том что точно-знаю com-x.life заменяет файлы оригиналов переводом. То есть я в январе от туда скачал первый номер по-английски, а теперь ссылка даёт русскую версию. Вот так. Кстати в русской версии не сохранена реклама (те супермены). Digger 17:42, 31 августа 2017 (MSK)
Лучше бы они вмес-
то того, чтобы лог-
отип перерисовывать,
текст сверстали нор-
мально.
EvilCat (обсуждение) 19:00, 31 августа 2017 (MSK)

NewTimeSecret’s[править]

Да, перевода — два! :) Собственно Russian Project Universe и New Time Secret’s. Как можно заметить RPU критиковать легко, а никто больше лого не перерисовывает, и текст вне пузырей не трогает. Вот вконтакт, но наша асоциальная сеть не даёт скачать без авторизации (наверно так появляются русские хакеры). Яндекс ещё дал ссылку на pikabu.ru, там что-то лежит. Больше — глухо. Digger 23:09, 30 ноября 2017 (MSK)

Первая картинка не открывается.
Хотел сказать, что ВК никогда не ограничивал скачку файлов (upload-сервера доступны всем), но потом понял про что ты говоришь. Нельзя просмотреть список документов у группы, но скачать файлы можно: 1, 2, 3, 4, 5. asd (обсуждение) 05:23, 1 декабря 2017 (MSK)
Новый перевод — что совой об пень, что пнём об сову… EvilCat (обсуждение) 08:46, 1 декабря 2017 (MSK)
asd, я машинально добавил в ссылку https, чтобы значки были одинаковы (замочки). Значит сервер не поддерживает, или его сертификат самодельный. Сменил на http, должно работать.
EvilCat, так уж бывает… Digger 10:19, 1 декабря 2017 (MSK)