Обсуждение:Phantom Bunny
Материал из ВикиФур
под «герой популярной культуры» я имел не супергероинь, а любого коммерческого персонажа. Просто так написал (как главный герой произведения). Digger 08:43, 23 июня 2015 (MSK)
- Мне кажется, чтобы делать выводы про любого коммерческого персонажа, нужно обладать колоссальной эрудицией. EvilCat (обсуждение) 11:23, 23 июня 2015 (MSK)
- Просто руководствоваться статистикой. Вроде нет такого же. Ну иногда видно контуры, но это совсем не то что такие выступы. Digger 17:49, 23 июня 2015 (MSK)
- Набор персонажей, представленный у нас, очень, очень однобокий… И не только потому, что мы ограничены фурри- и антро-тематикой. Просто кто-то коллекционирует персонажей-землероек, кто-то гиен… %) EvilCat (обсуждение) 21:52, 23 июня 2015 (MSK)
- Просто руководствоваться статистикой. Вроде нет такого же. Ну иногда видно контуры, но это совсем не то что такие выступы. Digger 17:49, 23 июня 2015 (MSK)
Название[править]
Наверное, эту статью лучше назвать по-английски так же, как другие новые статьи о животных-супергероях, поскольку Phantom Bunny — это не имя-фамилия и даже не прозвище-фамилия, а вполне осмысленная конструкция «Фантомный Кролик». EvilCat (обсуждение) 08:11, 23 июня 2015 (MSK)
- Но вообще не против. Я подумал прозвища пишут по русски и иногда без перевода (Супермен, Хеллбой, Халк), и вообще за компанию к другим Банни. Я в английском не силён, думал Фантом как человек Фантом (The Phantom; из Индии, который «не умирает» как думают враги, но на самом дели это династия многих веков; был у меня в детстве комикс). Я бы по английски написал персонажа Atomic Mouse, потому что Атомик звучит странно а Атомный непонятно. А тут перевод ясен, Имя-прозвище и фамилия-банни (слова Phantomic я полагаю нет). Digger 08:22, 23 июня 2015 (MSK)