Обсуждение:Freefall
Спойлеры, перевод[править]
Ай, ай, зачем спойлеры? Насчёт облика Сэма рассказывается странице на двухсотой. «Хеликс» не переводится как «Шарик», это версия некоего переводчика, который упоминается вскользь, но не даётся ссылка на перевод. Сэм не подделывал накладные, а подкупил почтового работника, чтобы он подделал. Я бы лично откатила статью обратно к первоначальной версии, оставив только пару уточнений насчёт 14 особей волков Боумэна во всей Вселенной. EvilCat 14:20, 25 декабря 2008 (UTC)
- При всем моем уважении, тупая транслитерация имён - крайне дурной тон. Это версия не "некоего переводчика", а моя, и основанием именно для такого перевода являются, в частности, шарообразная форма робота и его собачья преданность :) -- Wesha 15:59, 25 декабря 2008 (UTC)
- Полностью согласна, я тоже в переводах избегаю осколов оригинального языка. Но это - не перевод, а статья о, она должна раскрывать тему, а не навязывать один из вариантов. EvilCat 16:24, 25 декабря 2008 (UTC)
- На незнание истинного облика Сэма до 200-й страницы ничто не завязано, так что неважно, узнает ли это читатель отсюда или из комикса. Насчет почтового работника - это да, но я не смог это уместить в несколько слов, а подробный пересказ комикса здесь не нужен. А первоначальная версия пестрит ошибками - в частности, действие происходит не на Земле, а на новой терраформируемой планете. -- Wesha 17:35, 25 декабря 2008 (UTC)
- Да, насчёт земли — это я уже поняла потом, странице на пятисотой. А вот вопрос «кто же такой Сэм» поддерживал моё любопытство долго, и я уверена, что я не одна такая. В общем, давай так: я откачу назад и поверх исправлю те ошибки (насчёт планеты и количества волков — вроде всё?), которые ты заметил? EvilCat 17:41, 25 декабря 2008 (UTC)
- Откатывать не надо, чай не вандализм. Правь ручками - так удобнее отслеживать правки. Что касается робота, то либо Helix, либо Шарик, но никак не Хеликс. -- Wesha 17:57, 25 декабря 2008 (UTC)
- Да, насчёт земли — это я уже поняла потом, странице на пятисотой. А вот вопрос «кто же такой Сэм» поддерживал моё любопытство долго, и я уверена, что я не одна такая. В общем, давай так: я откачу назад и поверх исправлю те ошибки (насчёт планеты и количества волков — вроде всё?), которые ты заметил? EvilCat 17:41, 25 декабря 2008 (UTC)
Добавил информацию о новом переводе. Но не могу вписать эту информацию под картинкой... Буду очень благодарен, если кто-нибудь подправит. Хотелось бы, чтобы там была информация и о старом и о новом переводе. А получается либо то, либо то. Что за пакость? Дремлющий 11:45, 4 июня 2009 (UTC)
- Сделал. OckhamTheFox 14:57, 4 июня 2009 (UTC)
добавьте линк на альтернативный перевод, выкладываемый в ЖЖ
http://community.livejournal.com/squid_like/profile
И почему не выложена ссылка http://wiki.sytes.net/doku.php/freefall/index ?--Vidocq 19:35, 25 апреля 2011 (MSD)
- Выложена, в карточке она дана как третий вариант перевода. EvilCat 21:57, 25 апреля 2011 (MSD)
- Мне так проще отслеживать миграции адреса, а они уже два раза происходили. Ну и ссылки в тексте - несолидно, будто я навязываюсь Робот 17:07, 30 июня 2011 (MSD)
Подправил адрес на один из замороженных переводов, поскольку ссылка http://freefall.metamorkeep.by.ru/index.shtml умерла, а ныне действует: http://freefall.metamorkeep.ru/index.shtml Дремлющий 06:21, 18 февраля 2012