Обсуждение:Коты-Самураи

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск
Todo.png править

Возможные задачи:

  • Синопсис во вступлении или отдельным заголовком.
  • Список персонажей.

Коты-самураи / Кятто ниндэн тэяндэ[править]

Приветствую. Давайте точно разберёмся в вопросе, иметь разные статьи по японской и английской версии или нет.

Судя по всему, текст аниме действительно был полностью переписан в переводе, причём перевод действительно считается альтернативным творением. Кому-то нравится одна версия, кому-то другая, кому-то обе… Вопрос в том, изменён ли сюжет. Если это две разных истории с одинаковым видеорядом, особенно когда их считают разными произведениями — вполне можно иметь две статьи. ВикиФур не лопнет, наоборот — будет лучше отражать взгляд сообщества. Если же сюжет примерно одинаков плюс-минус имена — то следует иметь одну статью с заголовком об особенностях перевода.

Судя по всему, у нас присутствуют два фаната сериала Fureon и Zardim1991. Прошу помочь %) EvilCat 15:42, 15 сентября 2010 (UTC)

Основная сюжетная линия не была изменёна; японская версия не нуждается в отдельной статье. Насчёт "заголовка об особенностях перевода" не понял. Что подразумевается под заголовком? Я полностью посвятил второй абзац статьи нюансам, связанным с переводом. Fureon 23:34, 15 сентября 2010 (UTC)
Так или иначе, факт любопытного перевода является важной темой в контексте этого аниме %) Как минимум у меня сейчас возник вопрос: основная линия не была изменена… а что было? В идеале на него должна отвечать статья. Не волнуйся, в вики не обязательно писать статью целиком, её могут дописать другие. Например, я могу перевести информацию из Википедии (английской, по ссылке выше). Как там, всё верно сказано? EvilCat 02:09, 16 сентября 2010 (UTC)
В Вики всё верно. Прошлым летом я переводил английскую версию, поэтому русская статья тоже в порядке. А изменены были имена персонажей и диалоги, вот по сути и всё. Были вырезаны некоторые сцены, но мало и по большому счёту не влияющие на сюжет. Fureon 21:02, 22 сентября 2010 (UTC)

14 июля 2011 года вышел перевод этой игры на русский группой Magic team. Однако качать я не советую-в сиём патче мой антивирус видит вредоносную ссылку. И не говорите что я вас не предупреждал.--Снап 14:08, 4 сентября 2011 (MSD)

Нашёл ещё один перевод на русский, на этот раз антивирус молчит. Можете смело править инфу о переводе игры. --Снап 20:11, 21 апреля 2012 (MSK) http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=226&Itemid=38