Обсуждение:Воргены

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

Вау, классные персы, классная статья! Такую бы дописать побольше (если есть материал и желание), а то у нас потенциальные избранные статьи кончаются.. OckhamTheFox 09:11, 31 августа 2009 (UTC)

Больше информации просто нет, если не брать мельчайших мелочей. В 2010 году это будет хит сезона, с кучей локаций, сюжетов, событий и персонажей, но пока нет даже ни одного воргена, с которым можно было бы поговорить. EvilCat 18:51, 2 сентября 2009 (UTC)

Duskwood («Сумеречный лес») и др[править]

На мой взгляд, если русские названия взяты из официальной локализации, то английские тут явно лишние и отвлекающие. OckhamTheFox 17:51, 29 сентября 2009 (UTC)

К сожалению, локализация оставляет желать лучшего и расходится с оригиналом, поэтому я выбрала указывать английские названия и их точный перевод. К тому же, не для всех названий мне удалось достать официальную русскую версию. EvilCat 18:01, 29 сентября 2009 (UTC)
Настаиваю, чтобы оригинальное название с точным переводом указывалось в скобках после первого употребления «официального». Иначе многие названия теряют смысловую нагрузку. EvilCat 18:30, 29 сентября 2009 (UTC)
Например какие теряют смысловую нагрузку? OckhamTheFox 18:36, 29 сентября 2009 (UTC)
Спасибо, что прислушался — в общем, добавила в примечания. Потеряли смысл «Фелвудский лес» (в переводе ничего не значит), «Ашенваль» (в переводе ничего не значит), «Плеть» (в переводе потеряна двухзначность). EvilCat 18:43, 29 сентября 2009 (UTC)
Эти переводы являются оригинальным исследованием и сбивают с толку, так как циферки в скобках привычно воспринимаются как ссылки на истоники, а не удволетворение чьего-то любительского лингвистического интереса. От того что мы не знаем как переводится Las Vegas или Washington ничего не меняется. Если есть официальная локализация, то другие названия уже избыточны и оригинальны. Пожалуйста в ЖЖ. OckhamTheFox 18:50, 29 сентября 2009 (UTC)
Циферки в скобках привычно воспринимаются как примечания. Примечание — значение названия в оригинале. Никакого вреда нет, не трогай. От себя: далеко не все среди игроков и русскоговорящих людей вообще безоговорочно принимают официальные переводы, учитывая плачевную ситуацию с этим в стране. Я даю альтернативу и информацию, важную для изложения («Абракадабрный лес? Аа, лес нечистой силы…»), а ты навязываешь мнение, что перевод абсолютен. EvilCat 19:00, 29 сентября 2009 (UTC)
ВикиФур - это энциклопедия фуррей, а не средство для борьбы с официальными переводами. Если у тебя накопилась злоба на локализации, то вырази её пожалуйста, в каком-нибудь другом проекте (или в ЖЖ). А здесь, не нужно ставить читателя в непонятки. Спроси у профессионального лингвиста, который должен быть у тебя в контакт-листе, названия в скобочках при переводе - это полное дилетанство с професиональной точки зрения, так только автоматические бездумные переводчики переводят. Каждому означающему должно соответствовать одно означаемое, если это не аллегория или что-то в этому духе. Ты просто плодишь сущности, вот что ты делаешь. Даже в фанских сайтах по ВоВу такого нет. OckhamTheFox 19:33, 29 сентября 2009 (UTC)
Топонимы переводятся только исключительных случаях. Раз локализаторы перевели, то ладно, мы их не авторитетней и переводить "глубже" или предоставлять свои дополнительные перереводы - это уже выход за рамки Викифура. OckhamTheFox 19:49, 29 сентября 2009 (UTC)
Рамки ВикиФура — то, что касается культуры фуррей («вы главный судья»). Не множь сущности и не придумывай правил, которых нет. Хочешь, чтобы пользователи жили в страхе, что из их статьи обрежут? Если ты хочешь сделать полезное дело, почему ты тебе не заменить упоминания Скара, Биста и Бонкерса на официальные переводы? EvilCat 20:00, 29 сентября 2009 (UTC)
Я о правилах ничего не говорил. Хотя флейма было бы меньше, если бы к некоторым моим ответам, действительно относились как к правилам. На самом деле, я лишь только объясняю уже существующие правила. Вариации Скар, Бист и Бонкерс в обиходе в нашем фурри фэндоме, а значит их употребление в энциклопедии не является чем-то оригинальным. Вот именно, что эти варкрафтовые местности никакого отношение к культуре фуррей не имеют и проталкивание через ВикиФур оригинальных переводов уменьшит его полезность, так как искать будут обиходные названия и термины (а это бесспорно официальные). OckhamTheFox 20:10, 29 сентября 2009 (UTC)
Не множь сущности, делая исключения из твоих «высказываний-правил». Если всё кроме официального излишне — то всё кроме официального излишне.
Информация статье не мешает, а помогает, даже если лично тебе она неинтересна. Проталкиванием это не является, потому что даже не находится в основном тексте. Вот попытка бороться со всем, что тебе не по вкусу — да, является проталкиванием твоих вкусов. Оставь то, что не касается прямых правил ВикиФура, в покое. EvilCat 20:23, 29 сентября 2009 (UTC)
Вкусы вкусам рознь. Жаль, что в данном споре, игнорирование моих "вкусов" автоматически обозначает доминирование твоих, что в последнее время уже стало нормой (в нелюбимой тобой ру-ВП так проблемы не решаются). Твой повелительный тон в обсуждениях, на который ты периодически соскальзываешь, всё больше напоминает то, как ты общаешься со мной в ICQ. Так держать. OckhamTheFox 20:48, 29 сентября 2009 (UTC)
Доминирование моих вкусов — это если бы я откатила правку к моей версии, с оригинальными названиям в тексте. И, пожалуй, да, «не нужно перегружать статьи всяким хламом» — это хороший пример правильного тона при общении с пользователями в ВикиФуре, без всякой провокации с их стороны… EvilCat 21:10, 29 сентября 2009 (UTC)