Обсуждение:Аниме

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

На мой взгляд необходимо написать больше об антропоморфизме в аниме, тогда можно будет счиать статью доработанной до необоходимого вида. 83.69.224.215 11:38, 6 декабря 2008 (UTC)

Некоторая недосказанность и незавершённость — общие характеристики для многих вики-проектов, особенно таких молодых как ВикиФур. Конечно, тему антропоморфности в аниме нужно раскрыть лучше, это вы верно заметили. Пока всё что могли мы написали. Вот как раз ждём эксперта по теме. Раз уж вы поставили шаблон {{заготовка}}, то шаблон о переработке снимаю, так как его смысл состоит в претензиях ко стилю изложения. The Machine 12:08, 6 декабря 2008 (UTC)
Добавил в статью внутреннюю ссылку на «мальчиков-котов». Про ненавистников пока убрал, так как мне кажется, что пояснение «на грани» уже говорит о том, что девочки-кошки не является однозначно фуррёвыми перcонажами, и очевидно могут иметь своих нелюбителей. The Machine 12:08, 6 декабря 2008 (UTC)

Эротическое аниме[править]

Есть ещё одно аниме со многочисленными антропоморфными персонажами и, как ни странно, крепким сюжетом — это эротичекое аниме Words Worth|Words Worth. Я не знаю, существуют ли ещё подобные аниме, поэтому не уверена, каким образом включать его в список — отдельной категорией или в одну из существующих с пометкой «эротика»… EvilCat 22:18, 9 декабря 2008 (UTC)

На мой взгляд, если против текущей классификации разделов по степени "антропоморфности аниме" возражений нет, то лучше эротическое аниме вписать в какой-нибудь из существующих разделов; чтобы не вышло как в магазинах "зимняя обсувь", "летняя обувь"..... и "детская обувь". Если считаешь нужным, то можно пометить, что аниме эротическое. Список антропоморфного хентая, если такой наберётся, то его можно будет и в отдельной статье про хентай разметить. OckhamTheFox 03:46, 10 декабря 2008 (UTC)
Судя по скринам, «Бесполезные зверюшки» выглядят как дети в костюмах животных… OckhamTheFox 04:12, 10 декабря 2008 (UTC)
Да, а это плохо? Они на самом деле соответствующие звери, а не дети. Такая экзотическая антропоморфность. EvilCat 19:57, 10 декабря 2008 (UTC)
Возможно, сейчас как раз повод для создания подраздела. Только вот с названием затрудняюсь. Пока на ум приходит что-то заумное в духе: «аниме с персонжами, идентифицирующими себя с животными». OckhamTheFox 05:46, 11 декабря 2008 (UTC)
Да нет, они натурально животные, хоть и сказочные. Орёл летает, кошки спят 3/4 суток, касатка не может выходить на берег... Но понимаю, аниме с кемономими (вроде так их называют) - другое дело. EvilCat 11:49, 11 декабря 2008 (UTC)

Кимба[править]

Кто в "Кимбе" антропоморфный, если не секрет? Я видел отрывки, мне казалось, что там разумные животные. Jungle Emperor/Jungle Emperor Leo/Kimba 2 куда дописывать? --Shnatsel 16:43, 3 сентября 2009 (UTC)

Кимбу я перенёс из какого-то аналогичного антропоморфного списка. Основные герои вроде неантропоморфные. По второму вопросу - не знаю. OckhamTheFox 02:50, 4 сентября 2009 (UTC)

Эфикация[править]

А вот у Поливанова Э… --ЗЕМЛЕРОЙКА 02:06, 8 марта 2012 (MSK)

Большинство японских слов на русском традиционно пишутся через Э (хотя японцы произносят по-всякому). Но некоторые устоявшиеся названия отличаются от того, как мы бы сейчас написали их по системе Поливанова: Токио (Токё), Киото (Кёто), суши (суси), гейша (гэйся)… В том числе аниме. Хотя форма «анимэ» иногда встречается (как и суси, Токё, гэйся), подавляющий узус — «аниме». EvilCat 02:49, 8 марта 2012 (MSK)
В гуугле 7 420 000 «анимэ», семь процентов от 101 000 000 для «аниме». Меньшинство, но восемь миллионов тоже много. А вот у «карате» 6 150 000 и 6 380 000 для с э. У меня и в книге по карате название «Современное каратэ». Превалирование е, очевидно в попустительстве. --ЗЕМЛЕРОЙКА 07:26, 8 марта 2012 (MSK)
Вот ведь блин какой сложный вопрос - через какую букву слово писать. Можно подумать вы энциклопедию по лингвистике здесь пишите. KMB 11:02, 8 марта 2012 (MSK)
Да очень можэт быть %) --ЗЕМЛЕРОЙКА 11:17, 8 марта 2012 (MSK)
Энциклопедия должна быть написана грамотно, так что вопросы правописания бывают важны. EvilCat 13:43, 8 марта 2012 (MSK)
Исследование по теме (анимешников). Наверное, можно было бы спросить анимэшников, но где их найдёшь %)
Там есть ещё один довод, который я забыла: Э — вообще-то иностранная буква, введённая для иностранных слов, начинающихся на Э (чтобы не говорить еволюция). В родных русских словах Е имеет однозначное прочтение (в плане Е/Э): обычно йотированное (Е), после некоторых букв, таких как Ж — Э. Только иностранные слова имеют Е, которые вопреки обычным правилам читаются как Э (секс), но чем больше заимствованное слово употребляется в русском — тем чаще оно позволяет двоякое прочтение (интерфейс/интерф[э]йс), а то и переходит на Е. Наверное, если бы символ Э был поудобнее в написании и не был похож на З и 3, он бы мог оставаться в иностранных словах, и они бы не приобретали произношение через Е. Но он до сих пор выглядит иностранным и обычно коробит глаза носителям языка там, где его не привыкли видеть. EvilCat 13:43, 8 марта 2012 (MSK)
Cлишукам многаф букф. Так надоЁ! KMB 14:33, 8 марта 2012 (MSK)
Что до «сэкс»… Это не совсем Э. По мне. Я считаю проблема российского языка в том, что в нём пока нет буквы ИКС (ЭКС). Я бы записал это слово как «съx». Последнею букву тут понимать как икс, а твёрдый знак (se) чтобы С не прочесть как эс. По мне в этом слове СЕ такое же как в СЪестное, СЪязвить, может говорится с паузой (а также на вдохе иле выдохе). Как вариант и «съекс». В болгарском есть слово «съкс», только не могу перевести (но это вроде не секс, может сакс).
По поводу статьи. Автор на основе того что широкие массы пишут «анимешник, анимешница, анимешное, анимешничать» считает это русским словом. А помне надо «анимэшник, анимэшница, анимэшное, анимэшничать». Э в середине как в мЭрия, рЭкетир, маЭстро, дуЭнья, поЭзия, бельЭтаж, фуЭте, контрЭскарп, орфоЭпия, полиЭдр, силуЭт, и прочие. --ЗЕМЛЕРОЙКА 03:41, 9 марта 2012 (MSK)
Широкие массы — один из критериев того, что то или иное слово устоялось. Логики или последовательности в этом часто нет, отсюда Нью-Йорк и Новый Орлеан. EvilCat 12:12, 9 марта 2012 (MSK)

Я понимаю что вопросы правописания бывают важны но доводить до абсурда тоже не следует. А что до иностранных слов типа "аниме", так иностранные слова могут быть переведены в кириллицу как угодно. Я, по крайней мере не слышал чтобы к таким переводам предъявлялись какие-то жесткие требования. А вообще, проще не спорить, зайти на gramota.ru и задать сей вопрос специалистам по русскому языку. KMB 09:28, 9 марта 2012 (MSK)

Я как-то задавала им очень важный вопрос о правописании племён индейцев. Это было больше года назад. До сих пор не ответили. EvilCat 12:12, 9 марта 2012 (MSK)

Больше картинок[править]

Больше картинок богу картинок. В интернете полно фурри-арта сделанного в анимешном стиле или японскими авторами. Добавьте хотя бы одну картинку кошкодевочки 83.149.48.101 20:37, 14 ноября 2014 (MSK)