Заметки:Сидр

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

Другие появления[править]

  • В эпизоде «Сэр Винт Розболтайло» мультсериала «Утиные истории». Винт Разболтайло увидел бочки и собрал из них водомёт, струёй которой затушил огнедышащего дракона. Икающий пузырями, и явно пьяный, дракон улетел побеждённый. По словам короля Арчи это «королевский напиток — сидр».
  • В китайском сериале «Кунг-фу: 12 знаков зодиака» (2010 год) есть серии «Monster Cider Stealer» (Чудовищный похититель сидра) и «A Cider Party» (Вечеринка).
  • «Крутые бобры», согласно, общественному мнению, бобры пьют сидр, закусывая брёвнами с клиновым сиропом. Упоминание сидра есть в аннотации, но неясно было ли это в какой-либо это серии.
  • В мини-сериале «Десятое королевство» главная героиня упоминала способность пить много сидра. Но она в не фурри-персонаж в сериале.
  • Начиная со второй части в цикл «Шрэк» вводится таверна «The Poison Apple» (рус. ядовитое яблочко, отсылка на «Белоснежку») со злодеями и наёмниками (хозяйка сестра Золушки). За барной стойкой видно бочки с несъедобными названиям. В частности там есть бочка с сидром «Poison Apple Cider», то есть с сидром из отравленных яблок. Во второй части Король нанял в таверне Кота в сапогах для устранения огра Шрэка. В третей части король встречался в таверне со злой феей. Во второй части бочку с сидром видно только сбоку в нечётких кадрах, а в третей части бочку можно увидеть крупным планом в фокусе.

Фурри-медиа[править]

  • Талисман BristolFursангл. — это бордер-колли пьющий сидр.
  • В TigerTails Radioангл. было вещание номер 41, известное как «The Drunk Show!» (пьяное шоу) где FoxieDragon и Draconder пили грушевый сидр (не без водки и пива).
  • У Chaos Coyote есть рассказ «Cider Silliness» про сидр. Написан в 2012 году.
  • Фурри-фан Foxlover91 увлекается пьяными мультяшками, и на многих работах видно что это именно сидр. Он заказывает работы у других художников, — Babs Bunny, Ishoka и другие художники. Особенно часто ему рисует Рубеллу и Бэбс художница Babs Bunny у которой много работ с пьяными мультяшками опившимися сидра. Всё это напоминает эпизод «Приключений мультяшек» о вреде алкоголя (в виде пива) где были показаны пьяные мультяшки, а также «Том и Джерри» рисунками бочек.
  • Упоминание сидра частó в ролевой теме «Таверна „Задранный хвост“ или разговор на йифливо-отстранённые темы» форума Yiff.ru.

Дополнительные иллюстрации[править]

Это галерея с бессистемными иллюстрациями, которую следует разобрать. См. все такие страницы.

Цитаты про сидр из Рэдволла[править]

Воин Рэдволла / Redwall (1986)[править]


Ёж с вожделением думал о погребах: вот бы произвести переучёт там! Но ключи были только у брата Эдмунда и монаха Гуго.
Амброзий облизнулся, представив себе бочки с ореховым элем, крепким сидром, густым чёрным пивом и маленькие кувшинчики! Ах, эти маленькие кувшинчики, полные бузинного и черносмородинного вина, шелковичного бренди и шерри из дикого винограда.

Существует перевод книги где эта алкогольная цитата пропущена цензурой.

Котир, или война с дикой кошкой / Mossflower (1988)[править]


Против воли Поскребыш всё время облизывался, так как не было никакой возможности заткнуть уши и не слушать аппетитные слова, которые во всю мочь горланили хорек и горностай.
— Засахаренные каштаны и фляга холодного сидра. Ты бы с таким блюдом справился, Черный?


Командор отхлебнул сидра из кружки Маски.


— Чего же мне выпить — октябрьского эля, сидра или молочной сыворотки?
— Ни того ни другого. Ты, Бен Колючка, и так уже растолстел!


Крот попытался порыться в песке в поисках чего-нибудь съедобного. Он протер уставшими лапами запылившиеся глаза:
— Грршхр, без толку копать в этом сыпучем песке. Всё равно что дыры в воде прокалывать.
Гонф вытер пересохшие губы:
— А мне, товарищи, больше всего пить хочется. Я бы сейчас всё на свете отдал за кружку холодного сидра!


В тот же день вечером Брогг в обществе Крысобока и нескольких хорьков-приятелей сидел в казарменной столовой. Теперь их трапеза состояла из одного лишь чёрствого хлеба да лесных растений. Брогг отхлебнул из своей фляги:
— Гм, хоть сидра по крайней мере капля осталась. Мммда, ребята, я вам вот что скажу: госпожа-то наша точно что не в себе.


Брогг и Крысобок сидели в кладовой. Они решили, что им, как командирам, по праву принадлежит привилегия время от времени пробовать оставшиеся в замке съестные припасы. Оба набивали себе брюхо хлебом, запивая его сидром из наполовину пустого бочонка.
В дверь кладовой кто-то постучал. Командиры поспешно проглотили, что жевали, и вытерли усы. Брогг принялся пинать мешки и заглядывать в бочки и только потом крикнул:
— Да-да! Кто там?


В то же утро, но немного позже Беда наблюдал за работой бригады, заменявшей сгоревшие деревянные части дверей и окон. Цармина воспользовалась этим, чтобы пригласить к себе в комнату Брогга. Угощая его сидром и жареными лесными голубями, она ловко наводила его на интересовавшие её темы разговора. И Брогг всё рассказал своей повелительнице.


Брогг ещё больнее крутанул ухо крысы:
— Я тебе не только ухо, но и язык оторву, если ещё хоть слово услышу, угрожающе прошипел он. — Пусть она отправляется искать неведомо чего в подземной темноте, если хочет. Я туда идти не собираюсь, даже если мне за это все запасы сидра пообещают. А то, может, ты добровольцем вызовешься и спустишься туда один?

Поход Матиаса / Mattimeo (1989)[править]


К завтраку был подан и кувшин с холодным сидром, несколько головок сыра и свежеиспеченный каравай, но Матиас не спешил отдать должное всему этому и угрюмо оглядывал помещение.


Маттимео смотрел на кудесника-лиса как зачарованный. Он поставил свой бокал с сидром и весь замер в восхищённом внимании.


Василика с выдрой Винифред уселись перекусить под стеной аббатства, прислонившись к ней спинами, к ним присоединился Кротоначальник:
— Ур-р, тррудная загадка, я в тупике. Никто ещё не нашёл ключа.
Василика передала ему сидр.
— Труднее всего понять, где тут зацепка.


Были поданы свежие фрукты со сливками, мятные вафли и сидр. В честь летнего сезона стол был украшен в центре гирляндой жёлтых цветов.


— Я в точности могу описать все детали меча нашего Воина, — фыркнул брат Дан. Амброзии фыркнул в ответ:
— Видишь эту бочку с октябрьским элем! Я помню, что нужно вставить в неё кран до наступления осени. А те бочки с сидром? Я помню, что должен добавить в них мёду через день-два, иначе он прокиснет. Теперь вот бочонок с земляничной наливкой, я помню, что нужно разлить её в кувшины для ужина сегодня вечером, чтобы она была прозрачной и прохладной. Мне и так хватает о чём надо помнить.


Амброзии Пика открывал бочки с сидром, октябрьским элем, ягодными винами и разными фруктовыми наливками, стоявшими тут же, вокруг старого толстого бука.

Мэриел из Рэдволла / Mariel of Redwall (1991)[править]


К плите подошла матушка Меллус, на ходу заделывая край земляничного пирога.
Барсучиха потрепала приунывших друзей по ушам:
— Что носы повесили? Чем стену подпирать, сгоняйте-ка в погреб, к Гейбу Дикобразу, принесите мне чуток сидра. Сделаете всё толком — получите по лепёшке.


Дарри вспоминал о своём дядюшке Гейбе, о закадычных своих друзьях, близнецах Бэгге и Ранне, о весёлых, неунывающих кротах. Ему немного взгрустнулось, когда на память пришли тёплые летние вечера в саду, холодный яблочный сидр и сладкие пирожки.


Уже в дверях аббат решил доказать, что он тоже не обделён чутьём:
— Э, Симеон, похоже, яблочный сидр уже льётся из бочонка, правда?
Слепой травник принюхался:
— Какой же это сидр! Грушевая настойка, вот что это такое.
Отец Бернар, настоятель аббатства Рэдволл, постарался не выдать своего изумления. Хотя Симеон и не мог его видеть, от слепого травника не укрывалось, если брови аббата удивлённо ползли на лоб.

Саламандастрон / Salamandastron (1992)[править]


Труган немедленно бросила себе две пригоршни перцу, и, когда начала есть, из глаз её потекли слезы. Чтобы не остаться в хвосте, Труг добавил ещё перца, в то время как Труган добавила ещё полный пакетик перца в свою миску. Из их мгновенно покрасневших глаз уже градом текли слёзы, но оба продолжали хлебать, пока аббатиса не воскликнула:
— Объявляю ничью. Победители Труг и Труган!
Обе выдры выскочили из-за стола и окунули морды в открытую кастрюлю с холодным сидром. Смех, прокатившийся за столом, не мог заглушить громкого хлюпанья брата и сестры, которые, чтобы охладить горящие рты, чуть не окунались в сидр.


Тщательно вымыв лапы, Чёрный лис уселся за стол и принялся за еду. Овсяные лепешки, тёплые и свежие, только что из духовки, он намазал сотовым мёдом и с наслаждением съел, запивая старым золотым сидром.


Поздно ночью все собрались в саду у костра. Лето близилось к концу, и ночи стали прохладнее. Брат Остролист протянул свою кружку, чтобы её ещё раз наполнили сидром.
Остролист подул на пенящийся напиток и поднес его к губам.

Мартин Воитель / Martin The Warrior (1993)[править]


По мне, напитка нет милей искрящегося сидра!


Балки, стены, окна и столы были увешаны гирляндами цветов. Розы, лилии, вьюнки и другие цветы обвивали чаши с земляничной наливкой, крюшоном из одуванчика и лопуха, мятной и лавандовой водой, каштановым элем, черносмородиновым вином и сидром.


К вечеру в Полуденной долине устроили пирушку, на которой рекой лились земляничный крюшон и сидр.

Колокол Джозефа / The Bellmaker (1994)[править]


Хвастопуз уселся в сторожке и, попивая из кубка сидр, начал рассказывать.


В разговор вмешался Флангор:
— Как думаете, что сейчас поделывает Лисоволк? Щелеглаз отставил кружку с сидром и фыркнул.

Изгнанник / Outcast of Redwall (1995)[править]


Радл намазал медом толстые ломти фруктового кекса, Блик разлил по чашкам сидр.


Барсук затрепетал от удовольствия, когда Быстролапка сняла салфетку с подноса.
— Это сливово-миндальный кекс, — сообщила она, разрезая его на аппетитные кусочки. — Блогвуд замешивает его на старом сидре, поэтому кекс пропекается медленно и не теряет влаги.

Жемчуг Лутры / The Pearls of Lutra (1996)[править]


Аббат Дьюррал и мышь-полевка Фиалка сидели на берегу ручья. Поев булочек с сыром и запив их сидром, теперь они просто отдыхали.



Фарло, увидев изумление гостей, объяснил:
— Мы занялись пробой сыров в сочетании с разными напитками. Сами понимаете: наливки, морсы, сидр, разные вина, настойки — всё это следует закусывать разными сырами.

Дозорный отряд / The Long Patrol (1997)[править]


Повара-водноежи уже накрывали столы, бегая туда-сюда с кастрюльками горячей геркулесовой каши с сухофруктами и медом — основным ежиным блюдом. Вслед за этим на столах выросли стопочки горячих ватрушек с творогом и кружки яблочного сидра.

Белые лисы / Marlfox (1998)[править]


Борракуль мечтательно прикрыл глаза:
— А ещё лучше ячменные лепешки, намазанные взбитыми сливками, украшенные сочными ягодами клубники и политые медом! И конечно, холодный сидр! Вот это и есть королевский пир!


Он успел усадить землероек в круг, так чтобы они могли держать оборону в случае нападения, когда появился Баргл со своими разведчиками. Лог-а-Лог потеснился, чтобы выдры тоже могли сесть, и угостил их сидром и хлебом с сыром.


Лицо Командора приобрело багровый оттенок. Замечание ежа застало его как раз в тот момент, когда он глотнул сидра, и, засмеявшись, он раскашлялся.


Командор улыбнулся землеройке. У Баргла в эту минуту громко забурчало в животе.
— Прости, что не поставил тут походной кухни, но как-то не представляю, что можно готовить, когда тебе на голову сыплются стрелы. Но не волнуйся, приятель, тебя и твоих землероек ждет отличный обед — луковый суп, пироги с грибами, сладкий сидр и сливовый пудинг.


К полудню они вышли из опасного места, где плот мог наткнуться на камень, поэтому все спокойно уселись за стол. Они ели остывшее рагу, запивали его сидром и смотрели на проплывавшие мимо берега.

Легенда о Льюке / The Legend of Luke (1999)[править]


Мышь-вор взял флакон и чаши из буфета, где он их спрятал, и налил напиток для всех трёх.
— Сидр Ниниана, как я его называю. Это из старинного местечка вниз к югу от тропы, где я живу время от времени.
Они потягивали холодный сладкий сидр в тишине, оценивая его вкус.


Мышеплут достал из буфета припрятанные бутыль и кружки и налил всем троим.
— Это нинианский сидр. Из одного старого места, южнее по тропинке, я иногда там бываю.
Они отхлебнули холодного сладкого сидра молча, чтобы разговор не мешал оценить напиток. После полуденной жары снаружи в сторожке было тенисто и прохладно.


Держа свой кубок обоими лапами, Тримп отпивала сидр и думала.


Гонф подлил своему другу сидра.


Юная ежиха нашла большой флакон нового сидра на дне рюкзака Мартина. Она налила всем в чаши напиток и выложила толстые ломти горячего пирога на кусок берёзовой коры, который она нашла, и после этого сказала:


Мартин сделал большой глоток бодрящего яблочного сидра.

Последняя битва / Lord Brocktree (2000)[править]


Я могу простить грамматические ошибки и личные оскорбления, но в мешке была добрая бутыль старого сидра, подарок для моей тётушки Блинч, а этот олух разбил её своей дурной башкой. Такого не прощают! Я вам могу теперь сказать только одно: Еула-ли-а!!!
С древним военным кличем боевых зайцев Дотти обрушила на незадачливых грабителей удары мешком и мощных задних лап.


У Дотти настроение быстро менялось. Она уже жалела о своей грубости, смущенно почесывая длинные уши.
— Н-у-у-у, пожалуй, вы правы. Я чуть совсем не потеряла голову, когда разбилась бутылка старого сидра. У проклятого горностая котел на плечах, как булыжник крепкий. Никогда не выходи из себя, говорила моя старушка-мать.


Сделай нам с отцом одолжение, а мы тебе вовек будем благодарны и дарим шаль в бусинках, которую мне оставила, мать, и бутылку лучшего сидра из шкафчика Крамзи.


О, черт, половина бус вывалилась из этой окаянной шали, подарка матушки для тети Блинч. И она вся в сидре к тому же. Ага! Вот моя знаменитая гармошка. Зайкордеон. Малость кнопочек и дырочек залито сидром, но это к лучшему, может, промоет, а то они заедали. Ну, приготовьтесь наслаждаться. Поехали!


С заключительным аккордом Дотти гармошку сжала так резко и сильно, что та выплеснула ей в нос бледную струйку сидра. Исполнительница чихнула и неловко присела в реверансе.


Лёгкая лодочка скользила по реке. Два горных зайца сидели на вёслах, а под лёгким навесом развалился Бахвал с кружкой сидра и подносом пирожков и пирожных. Он лукаво ухмылялся своей противнице:
— Прекрасная погода, красотка! Не желаете ли пирожков? Сидру жбан? Прекрасный сидр, светлый… Составьте мне компанию, милашка!


— Точно! За три бутыли светлого сидра старина повар душу продаст.
Внезапно рассердившись, Драко повернулся к ним:
— Так вот куда делись мои три бутыли! Такой сидр!
Я берёг его для Дня Иглы…


— Прелестно, правда? И запах духов очень интересный… Что-то напоминает, но не пойму, что именно.
— Х-м, не светлый ли сидр?
Дотти наступила Грубу на ногу и уставилась ему в глаза:
— Ничего подобного. Это особые бабушкины духи.

Талисман из Рэдволла / The Taggerung (2001)[править]


— Свежий жёлтый сыр с орехами, сельдереем и другими травами, вымоченный в морковно-одуванчиковом отваре с бледным сидром. Мистер Бурак придумал ему название, но уж очень трудно его выговорить.

Трисс-воительница / Triss (2002)[править]


Трисс села рядом с Шогом. Холмороза подала к столу свежие фрукты, горячий, прямо из печки, хлеб и лёгкий прохладный сидр.

Меч Мартина / Loamhedge (2003)[править]


Лонна ужинал вместе с выдрами в большой пещере. За большим рыбным пирогом последовал сливовый медовик с осенним сидром.


Интересно, весь день под дождем, а пить всё равно хочется.
Спринголд отыскала сухое овсяное печенье и засахаренные фрукты. Запили домашним сидром.

Клятва воина / Rakkety Tam (2004)[править]


МакБерл передал командиру свой щит:
— В Рэдволле вернёте, сэр. Ферди, Дуги, а теперь предлагаю освежиться глотком сидра, и в путь.

Остров Королевы / High Rhulain (2005)[править]


Это терновая слива с рубленым миндалём, сваренная в мёду и выдержанном сидре.

Непобедимая Моди / Eulalia! (2007)[править]


— Все получат свое имущество… если это возможно. Орквил, скажи мне честно, есть ли что-то из взятого тобой, чего невозможно вернуть?
Ежонок наморщил нос:
— Да что-то не припомню, отец настоятель… Разве что провизия из кухни… да немножко сидру из погребов мистера Бенджо.
Бенджо Типпс вспомнил два пропавших бочонка особого светлого сидра, припасенные для летнего праздника, и закусил губу, чтобы не выругаться.


Ленивый голос Моди приобрел покровительственный командный оттенок.
— М-да, пожалуй… да-да, именно этого сидра мне и хотелось, благодарю вас. Налейте… да нет, давайте сюда весь бочонок, так проще, пожалуй…


Пятнистая форель не любит, чтобы её ели, но старые хитрые полёвки очень любят пятнистую форель. Долго и тщательно готовилась эта трапеза. Сначала яму выкопать, топливо собрать, зажечь, потом пылающий уголь устлать водным крессом и листьями одуванчика, щитолистника, мяты и щавеля. На эту ароматическую подстилку укладывается форель, фаршированная грибочками и припасённым для такого торжественного случая миндалём. Сверху снова щавель, и всё закрывается слоём глины. И ждать, пока испечётся.
Потягивая из кружки домашний сидр, полевка-кулинар принюхивался к проникавшему сквозь трещины в глине аромату.

Блуждающие Огни / Doomwyte (2008)[править]


Белочка Перрит подала зайцу чай.
 — Осторожно, сэр, он горячий. А вот ещё Октябрьский эль и летний сидр, если вам захочется чего-то прохладного.
Горячий чай совершенно не беспокоил Боузи, он выпил чашку единым глотком.
 — Вооот, другое дело! А ещё я попробую эля, и, возможно, сидра тоже.


Вверху на стене появился Пробконос Колючка, совершавший свою ежеутреннюю прогулку, которую он сам называл «передзавтрачной». Он заметил Кротоначальника, открывавшего маленькую восточную калитку, и закричал ему:
 — Куда это ты собрался в такую рань? А я-то думал, что ты поможешь мне в подвалах. Надо выжать несколько яблок для сидра.


Землялапа сидел, потягивая из кубка сидр, сделанный из последних красных яблок в этом сезоне.

Соболь Распутница / The Sable Quean (2010)[править]


Мы будем есть сыр и вкусный пирог,
Потом пастила и сидра глоток.


Повара носили кувшины с прозрачным сидром, мятным чаем, фруктовым сиропом и Октябрьским элем, который был аббатской изюминкой.


Копаясь в припасах Баклера, заяц пришёл в восторг.
 — О, то что надо, скажу я вам, хлеб, и сыр, и капелька старого доброго сидра.


Их обедом стали хлеб и сыр, по куску кекса на брата и немного сидра.


Потом он обнаружил фляги с сидром, Октябрьским элем и бузинным вином.


Позволив своей наперснице Дирве разлить в кубки бледного сидра, она с улыбкой поманила Звилта присесть рядом.


Рыба оказалась восхитительной. Звилт прополоснул рот остатками превосходного яблочного сидра.

Морские Бродяги / The Rogue Crew (2011)[править]


Даже Угго, проживший жизнь, питаясь рэдволльской пищей, вынужден был признать, что повара Гуосима могут подать восхитительную еду. Проголодавшись после трудов долгого дня, они поужинали супом из грибов и фенхеля и лепёшками, запечёнными с сыром и приправленными дикой петрушкой, за которыми последовал каштаново-желудёвый рулет, начинённый яблоками и сушёными сливами. Для питья был ликер из морошки или немного отличного светлого сидра.


Рэйк нашёл флягу светлого сидра, плававшую в воде.