Дядюшка Уиггили

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск
Обложка 12-страничной книги «Дядюшка Уиггили и перечная мята» (лекарство от ревматизма, известное с античности), 1939. Иллюстратор — Джордж Карлсон. Персонаж стоит около аптеки.

Дядюшка Уи́ггили Длинные-уши (Uncle Wiggily Longears) — популярный персонаж в США в начале XX века, кролик с ревматизмом. Он — герой рассказов и комиксов Говарда Роджера Гариса (1873—1962). Впервые опубликован 10 января 1910 года в нью-джерсийской газете Newark Evening News.

Гарис писал по одной истории про дядюшку Уиггили ежедневно кроме воскресенья на протяжении 52 лет. Новые истории печатались в газете Newark Evening News ежедневно, пока Гарис не ушёл из газеты в 1947 году. Всего их вышло более 15 000. С 1947 года они начали печататься повторно. Впоследствии рассказы переиздавались в книгах, которых опубликовано при жизни автора ровно 79. В настоящее время часть произведений с дядюшкой Уиггили находится в общественном достоянии.

Иллюстрировал рассказы в первую очередь Лэнсинг «Лэнг» Кэмпбелл. Книг с картинками Лэнга вышло чуть больше тридцати (как минимум 32). Были также и другие иллюстраторы — Джордж Л. Карлсон, Луис Wisa, Элмер Rache, Эдвард Блумфилд, Мэри и Уоллис Сторверы.

Внешность[править]

Изначально персонаж изображался пальцеходящим кроликом в цилиндре и фраке или подобном костюме классического джентльмена. На руках имел по пять пальцев.

Попав в комиксы Dell, он появился как антропоморф со внешностью ближе к оригинальным иллюстрациям и кроликам, но со временем стал изображаться в стиле забавных животных: стопоходящий на больших кроличьих лапах и с соответствующей мультяшной внешностью — включая перчатки, иногда на четыре пальца. В первых номерах Animal Comics Уиггли был, как в книгах, антропоморфным кроликом. Но постепенно, где-то с 13 выпуска, его начинал рисовать всё моложе и моложе. В комиксе Four Color он уже типичный забавный персонаж вроде Квики и Багза (большие стопы, широкое лицо, перчатки).

Болеет ревматизмом, поэтому ходит с тростью, которая раскрашена в белую, синюю и красную полоску, как барбер-пол💈 в барбершопе. Позже стали рисовать трость только в красную и белую полоску, как мятный леденец (так и описывается: «his candy-striped walking cane» — «его трость с полосками как на леденце»).

Комиксы[править]

Первое появление в комиксе было в комиксе Uncle Wiggily Comics от Western Publishing, который вышел в 1942 году (это был уан-шот). А начиная с 1943 года, Уиггили появляется в комиксе Animal Comics от Dell, начиная с второго номера. Уиггили был регулярным персонажем появлявшимся в каждом номере, до последнего 30 выпуска от 1947 года. Так он стал самым используемым персонажем этого комикса (на втором месте персонажи комикса PogoAlbert Alligator и Pogo Possum появившиеся в 27 выпусках, а третье место начинается с 13 проявлений).

В комиксе Four Color от Dell он появился 9 раз, но не регулярно. Первое появление в 179 номере 1948 года, а последнее в 543 номере от 1954 года.

Переводы[править]

В переводе Риты Райт-Ковалёвой рассказа Джерома Сэлинджера Uncle Wiggily in Connecticut (1948 год, буквально «Дядюшка Уиггили в Коннектикуте») кролика назвали Лапа-растяпа. Однако это работа по мотивам, напрямую с персонажем не связанная (примерно как «Джентельмены удачи» с Серым Волком). На русском языке дядюшка Уиггили, по-видимому, не публиковался кроме как в любительских сетевых переводах.

Буква «W» в имени может передаваться по-русски как «В» или «У» (Виллис, Уиллис; Вэйн, Уэйн).

Настольная игра[править]

Версия игры 1954 года.

В 1916 году компания Milton Bradley создала настольную игру-ходилку для 2—4 игроков, которая затем неоднократно перевыпускалась.

Игра представляет собой картонное поле с дорожкой и фигурками игроков (иногда картонками на подставке); все четыре фигурки изображают Уиггили, но отличаются цветом одежды. Игроки берут из колоды карточки и отсчитывают свой ход. Цель — дойти от дома Уиггили к дому доктора Поссума (опоссум). По пути встречаются друзья и недруги Уиггили. Обычно на игру уходит около 30 минут. Количество клеток на дорожке и события на пути различаются в зависимости от издания игры.

Упоминания[править]

В рассказе Рэя Брэдбери «Бетономешалка» (The Concrete Mixer, 1949): «Я только скромный предприниматель, — сказал Ван Пленк и потупил глазки. — Я делаю свой бизнес и получаю толику барыша. Но я уже говорил, Джек, я давно подумывал: надо поставить на Марс игрушки дядюшки Уиггили и комиксы Дика Трейси, там всё будет в новинку! Огромный рынок сбыта! Ведь у вас и не слыхивали о политических карикатурах, товары будут нарасхват. Марсиане их просто с руками оторвут, малыш, верно говорю!»

Настольная игра упомянута в романе Рэя Брэдбери «Давайте все убьем Констанцию» (Let’s All Kill Constance, 2002):

— Теперь что касается… — она запнулась, не в силах произнести ненавистное имя, — нашей общей знакомой. Она вечно пропадает. Это одна из хитростей, которыми она взбудораживает мужчин. Один час в её обществе — и готово. Они ходят на ушах. Играли в «Дядю Уиггили»? Так вот, дядя Уиггили говорит: десять прыжков назад, затем вернитесь к Курятнику, затем прочь с доски!

В настольной игре, когда игрок берёт карточку, он читает с неё: «Дядя Уиггили говорит…» и инструкцию — обычно переместить фишку вперёд или назад на определённое число клеток («прыжков»). В метафоре из книги инструкция с карточки настолько далеко перемещает фишку игрока, что та аж вылетает с доски.

Книга про дядюшку Уиггили упоминается в конце последней главы детективного романа Лилиан Джексон Браун «Кот, который болтал с индюками» (The Cat Who Talked Turkey, 2004) из серии «Кот, который…» (1966—2007) — репортёр Джим Квиллер читает её по настоянию сиамского кота Као Ко Куна (Коко): «Коко подтолкнул носом „Истории дядюшки Виггили“. Квиллеру некуда было деваться, и он взялся за чтение о достославных делах дядюшки Виггили. Кот совершенно потерял интерес к убийству Дэна Мак-Грю и „Охоте на снарка“, но — следует отметить — произошло это не раньше, чем выяснилось, что Лиша и Люш и есть те загадочные „лесные убийцы“».

В мемуарах Патти Смит «Просто дети» (Just Kids, 2010) упомянут старый мерчендайз: «Мои вещи в нижнем ящике. Карты таро, шёлковые ленты, банка „Нескафе“ и моя личная чашка — реликвия детства с портретом Дядюшки Уиггили, кролика-джентльмена».

Ссылки[править]

На русском: