ВикиФур:Избранные статьи

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

Это список избранных статей, каждая из которых месяц украшала заглавную страницу ВикиФура. Вы можете номинировать понравившиеся вам статьи и голосовать за другие номинации.

Полный текст статьи доступен по выделенной ссылке с её названием.


2020[править]

Аватар на Fur Affinity.

Poetigress, настоящее имя — Рене Картер Холл (Renee Carter Hall) — американская писательница из Западной Виргинии. Её фурсона — четвероногая амурская тигрица.

Публиковалась во многих печатных и электронных журналах и антологиях — как фурревых (например, «Anthrolations», «Heat»), так и более широкого профиля («Strange Horizons», «Marion Zimmer Bradley’s Fantasy Magazine» и др.); опубликовала фэнтези-роман «By Sword and Star» в издательстве «Anthropomorphic Dreams Publishing»; самостоятельно издала повесть «Настоящие драконы не носят свитеры» и рассказы «Сезон желаний», «Полдюжины невозможностей».

В 2014—2016 годах — президент Гильдии фуррей-писателей. Была почётным гостем на конвенте RainFurrest 2015.

Помимо прозы, пишет верлибры.

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)

2019[править]

Мечта Волчицы русская обложка.jpg

Мечта волчицы (кит. 狼王梦, Лан Вэн Мэн, досл. «Мечта стать волчьим королём») — книга в жанре фантастики о животных китайского автора Шэня Шиси (Шеня Шицзы), впервые опубликована в 1980 году, а затем переиздана в 2009 издательством «Чжэцзян». Книга была выпущена на русском языке издательством «Шанс» в переводе Оксаны Решетняк в 2016 году. В Китае и на Тайване завоевала несколько литературных премий и переиздавалась более 20 раз, а в 2014 году была адаптирована в цветной шеститомный графический роман.

Действие книги происходит с точки зрения молодой волчицы Цзылань (кит. 紫岚 «Фиолетовая дымка»), которая славилась среди сородичей удивительной шерстью с фиолетовым оттенком. Вместе со своим возлюбленным, чёрным матёрым волком Хэйсаном (кит. 黑桑 «Чёрная шелковица»), она разрабатывала план по свержению самоуверенного вожака местной волчьей стаи, Лоцзя (кит. 洛夏).

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Восточный койот — устойчивый гибрид всех волков Северной Америки.

В Северной Америке род Canis (Волки) представлен несколькими видами, которые в той или иной степени могут скрещиваться друг с другом:

  • Серые волки
  • Койоты
  • Домашние собаки — как аборигенные, так и завезённые после контакта с европейцами
  • Рыжие волки, восточные волки, восточные койоты и другие популяции, которые могут считаться самостоятельными видами в зависимости от того, как анализировать имеющиеся данные.

Их гибриды: койволк, койпёс и волкособ.

В фурри-сообществе различия между североамериканскими волками замечают обычно только некоторые фурри из США и Канады. Фурри из других стран, а также американские фурри, не увлекающиеся зоологией, обычно различают только волков (подразумевая серых волков), койотов и собак, а также их гибриды. Те фурри, которые упоминают рыжих волков, восточных волков и прочих, обычно увлекаются местной фауной, охраной природы и/или культурой коренных народов. Их фурсоны и персонажи могут быть обозначены одним из этих названий волков, а в реале они могут обладать атрибутикой, связанной североамериканскими волками (например, духовным талисманом).

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
FS G5.png

Пятое поколение My Little Pony — условное название очередного перезапуска франшиза My Little Pony после My Little Pony: Friendship is Magic. О планах на перезапуск стало известно по утёкшей переписке коллектива MLP. До утечки предполагаемое пятое поколение обсуждалось исключительно как теория и повод для творчества.

Согласно одному из наиболее подробных писем, обсуждаемое пятое поколение примерно следующее:

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Boulet 2.jpg

Бизоны-малышки, идите гулять… (Buffalo Gals, Won’t You Come Out Tonight) — рассказ американской писательницы Урсулы Ле Гуин. Впервые опубликован в 1987 году; в 1988 году награждён премией «Хьюго» и Всемирной премией фэнтези. Название рассказа — строчка из припева известной старой песни, ассоциирующейся у американцев с Диким Западом. В песне слова «Buffalo gals» означают «девчонки из Баффало», но в рассказе переосмыслены как «девочки-бизоны».

После авиакатастрофы, произошедшей где-то на пустынном юго-западе США, девочка Майра попадает в мир анималистических духов: это одновременно и мир индейцев, вытесненных из родной среды европейцами, и мир животных, вытесняемых из родной среды человеком. Приёмной матерью Майры становится Койотиха, имеющая традиционный для американской мифологии образ персонажа-трикстера.

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Заглавное изображение в магазине.

Блохэй (BLÅHAJ, швед. Синяя акула) — плюшевая акула из Икеи длиной 1 метр и весом примерно 600 грамм. Оболочка и набивка — из полиэстра. Цена в России составляла 1499 рублей (на распродаже в августе — 999 рублей). За время продажи в России Блохэй завоевал популярность в рунете в качестве мема благодаря его выразительному лицу и доступной цене, из-за которой акулу могли покупать себе даже взрослые, даже помногу, в том числе энтузиасты домашней фотографии. Длина игрушки позволяет ставить её в человеческие ситуации: сажать на кресла, класть в длину на кровать… Типичное выражение лица Блохэя — туповатое, апатичное, со смешными выпирающими зубами, но благодаря гибкости игрушки можно придать и другие выражения лица

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Некоторые представители врановых из орнитофауны России.

Врановые — семейство птиц, известное своим умом, любопытством и характерным внешним видом. Из врановых больше всего известны птицы рода воронов — обыкновенные во́роны, серые воро́ны, грачи, галки, а также сорока из рода сорок. К врановым относится и множество других птиц, например другие виды ворон, воронов и галок, различные сойки, кедровки, кукши, клушицы, циссы (голубые сороки). Врановые распространены во всему миру, исключая только южную оконечность Южной Америки и Антарктиду.

Врановые известны среди животных с самой выдающейся способностью к решению проблем. Многие представители врановых регулярно и без труда используют предметы для решения задач: например, палку, чтобы достать еду из щели. Они изобретают новые способы добывать еду: например, в Израиле известен случай чёрной вороны, подманивающий рыб с помощью крошек, бросаемых в воду.

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
«А что такое „фурри“?» Автор jollyjackdA.

Термин «фурри» не имеет чёткого определения и понимается разными участниками сообщества по-разному. Он используется для обозначения разновидности персонажей, произведений про таких персонажей, увлечения ими и тех, кто увлекается ими.

Вероятнее всего, первое употребление слова «фурри» использовалось для обозначения сборов поклонников антропоморфных животных на фантастических конвентах. Эта традиция возникла в 1985 году, когда поклонники антропоморфной фантастики выделились из кругов любителей фантастики и забавных животных. Так как слово возникло раньше, чем культура с устоявшимися традициями, а традиции различаются в зависимости от сегмента сообщества, то у «фурри» есть много пониманий.

Например, про персонажей:

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Торакс представляется именем кристального пони, которое сымпровизировал для него Спайк: Кристальное Копыто.

Имена пони во вселенной My Little Pony происходят прежде всего от имён соответствующих игрушек. Цвета, метка, имя и, в лучшем случае, одно предложение описания — единственное, что характеризовало игрушку до попадания к адресату (обычно ребёнку). Всю остальную личность и историю пони получала от того, кто с ней играл. Имя, метка и описание обычно сочетались между собой.

В четвёртом поколении, в отличие от предыдущих, имена обычно говорят о роли, характере или увлечениях пони как персонажа, а то что многие звучат как лошадиные клички — лишь дополнение. Например, Carrot Top (Морковная макушка, фанатское имя) и Golden Harvest (Золотой урожай) — имена одной и той же пони, отражающие её золотисто-оранжевую гриву, что вполне типично для клички лошади (хоть у настоящий лошадей и не бывает ярко-оранжевых грив). Многие другие имена, такие как Twilight Sparkle (Сумеречная искорка), Carrot Cake (Морковный пирог), Cadance (музыкальный ритм, также обозначает перестук копыт) — также вписываются в традиции именования лошадей, однако заметно, что имя появляется к готовому персонажу, а не персонаж — к тому имени, которое было выбрано как привлекательное для целевой аудитории девочек. Имена персонажей, придуманных специально для анимации или комиксов, часто являются каламбуром, например, семейство Эплов и семейство Оранжей (от выражения «compare apples to oranges» — сравнивать яблоки с апельсинами, то есть несравнимые вещи).

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Прижизненное изображение квагги. Ранний XIX век.

Квагги — вымерший подвид зебр, ранее считавшийся отдельным видом лошадей. В отличие от других зебр, у квагг только передняя половина тела полосатая, но уже к середине спины полоски тускнеют и растворяются в сплошном буром окрасе.

Причиной окончательного вымирания квагг считается истребление людьми, опустошившее и так не очень обширный ареал квагг. Последняя известная дикая особь умерла в 1878 году. Последняя содержащаяся в неволе квагга умерла в 1983 году. В настоящее время действует проект «Квагга» — попытки воспроизвести квагг с помощью генофонда зоопарковых зебр, с которыми смешивались зоопарковые квагги.

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Обложка одного из выпусков комикса про Лесси от Metro-Goldwyn-Mayer.

Лесси — цикл книг, фильмов и сериалов, посвящённый героической колли по кличке Лесси. Традиционно считается, что данный цикл начался с повести Эрика Моубрея Найта «Лесси возвращается домой» (англ. Lassie Come-Home), выпущенной в 1940 году, хотя произведения с одноимённой шотландской овчаркой выходили и ранее. В 1943 по книге году был поставлен цветной полнометражный фильм от Metro Goldwin-Mayer с таким же названием, главную роль в котором сыграл пёс Пэл. Успех как повести, так и фильма повлёк за собой череду произведений с собаками породы колли, не связанных с оригинальной повестью и общие лишь именем и внешним видом собаки. Таким образом, повесть «Лесси возвращается домой» — одно из самых экранизируемых произведений про собак, наравне с «Белым Клыком» Джека Лондона, хотя именно на самом романе основано всего лишь два фильма: «Лесси возвращается домой» (1943) и «Лесси» (2005).

Помимо этого сама кличка «Лесси» стала в некотором роде синонимом слова «колли» среди людей, плохо разбирающихся в породах собак (имя происходит от шотландского просторечного слова «Lassie», что значит «дорогая», «любимая» или «девочка»). Этот персонаж — одна из трёх собак, удостоившихся собственной звезды на Голливудской Аллее славы (остальные — немецкие овчарки-актёры Рин Тин Тин и Стронгхарт).

(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Белый Кролик из классического издания «Алисы в стране чудес» (1865).

Современная литература о животных начинается с распространения грамотности в Европе к началу XVIII века.

Знаете ли вы?

  • Литература в современном виде возникла в XVIII веке с широким распространением грамотности и печатных технологий в Европе.
  • Говорящие животные стали ассоциироваться с книгами для самых маленьких из-за того, что в XVIII веке, в век Разума, была большая потребность в поучительной детской литературе с естественнонаучным уклоном.
  • В XVIII веке сказки считались вредными для детей и порождающими суеверия, а истории про говорящих животных — полезными и познавательными.
  • Уже к 1865 году иллюстраторы научились гармонично сочетать черты людей и животных. В этом году вышло классическое издание «Алисы в стране чудес», где было множество таких иллюстраций.
(читать далее… | избранные статьи | номинировать)
Обложка русскоязычного издания «Лунного зверя».

Гарри Килворт (Garry Kilworth) — американский писатель фантастики и исторических романов, в том числе выпустивший много книг в жанре фантастики про животных.

Романы про четвероногих животных:

  • Hunter’s Moon («Багровая луна», в переводе «Лунный зверь»; 1989) про лис. Также издавалась под названием «The Foxes of First Dark» (Лисы первотьмы).
  • Midnight’s Sun («Полуночное солнце», 1990) про волков
  • Frost Dancers («Танцующие на снегу», в переводе «Танцы на снегу»; 1992) про зайцев
  • House of Tribes («Дом племён», 1995) про мышей

Про антропоморфных животных:

  • Серия Welkin Weasels («Ласки Велкина», в переводе «Тайны забытого острова»; 1997—2003) про ласок
(читать далее… | избранные статьи | номинировать)

2018[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2018

2017[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2017

2016[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2016

2015[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2015

2014[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2014

2013[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2013

2012[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2012

2011[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2011

2010[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2010

2009[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2009

2008[править]

См. также: ВикиФур:Избранные статьи — 2008