Архив:Борьба за трон

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск
Борьба за трон
АвторыПеревод с английского сделал Lonely Cheerful Mage.

Fight for the Throne — Борьба за трон

Перевёл — Lonely Cheerful Mage.

Приятного чтения!

Рассказчик: Земли Прайда для их жителей теперь стали нечто большим, чем просто Родиной — приютом мира и счастья. Каждый находил достаточное ему количество пищи и питья, мог прилечь вздремнуть под любое дерево, не опасаясь за свою жизнь. Конечно, были определенные правила среди животных и естественные права, применяемые даже здесь. Некоторые места себе забирали более сильные животные, даже на водопое не всегда царило равенство — одни занимали места поближе — другим приходилось ждать. Но никому не нужно было мучительно отвоёвывать воду — её хватало всем.
 У каждого было место в природе. Уважающий её правила жил хорошо. Всё это стало возможным благодаря великому, сильному королю Симбе. Возможно мудрым его называть ещё рановато, потому что Симба довольно молод. Тем не менее, король много пережил и знал, что может угрожать его народу. Даже несмотря на то, что всё в Землях Прайда было спокойно, Симба никогда не был уверен, что делает всё правильно, поскольку умный правитель всегда сомневается в своих решениях.
 Король особенно ценил минуты, когда оставался наедине с сыном у Скалы Предков и передавал ему толику своих знаний. Однако Копа иногда умудрялся загнать в тупик собственными вопросами даже такого опытного короля, как Симба, как только он(Симба) не пытался эти вопросы оставить на потом. Но тогда Копа был молодым, неукротимым и любопытным, поэтому принц волей-неволей продолжал задавать вопросы:

Koпa: Папа…

Симба: Да?

Koпa: Почему Король Земель Прайда всегда — лев? А, скажем, не зебра, тушканчик или… или возможно муравей?

Рассказчик: Какое-то время Симба молчал. Он размышлял в течение секунды, и затем придумал, как ему казалось, подходящий ответ.

Симба: Копа, ты задаешь много вопросов — это хорошо. Любопытство помогает каждому из нас. Просто мы не должны быть слишком любопытными, или любопытство станет пропастью, в которую ты можешь легко упасть. Но я с удовольствием отвечу тебе на этот вопрос. Мой отец — Муфаса — был королем, мой дедушка — Ахади — тоже был королем, и мой прадед — Мохату — был королем. С начала времён льва называли «Царём зверей». Поскольку львы сильные, могущественные и очень умные.

Копа: Но слоны тоже сильные и могущественные и умные.

Симба: Хм…да… да, конечно.

Рассказчик: Симба, который всегда был справедлив, теперь начал обдумывать это самостоятельно. В его мыслях появились первые сомнения. В самом деле — почему Король Земель Прайда всегда был львом? Почему не змея? Или, на худой конец, не гну или не жираф? Разве слоны не были больше и сильнее львов? Но Симба не позволил сомнениям вкрасться в собственные размышления. Он был Королем, и он должен дать сыну удовлетворяющий ответ.

Симба: Копа, просто надо радоваться, что львы всегда короли. Поэтому, я уверен, что ты тоже взойдёшь на трон, как мой преемник. Это большая ответственность, но также и большая честь — быть хорошим королем. Теперь давай вернёмся в прайд. Твоя мама будет волноваться, нас довольно долго нет.

Копа: Хорошо … [звук шагов]

Рассказчик: Копа был молод, поэтому так нежданно появившийся вопрос, так же внезапно забылся. Копа резвился рядом с отцом по пути обратно в прайд. Симба же размышлял о вещах, довольно давно крутившихся в его голове.
Но ни король, ни принц не заметили, что на Скале Предков они были не одни. Их разговор бы подслушан самцом гиены, отклонившимся от своего маршрута. Причиной тому послужила дружбы Копы с молодой гиеной Асанте, хотя большинство гиен до сих пор обходило Земли Прайда стороной. Львы пристально за этим наблюдали, и, хоть гиены стали чаще захаживать «в гости», проблем, связанных с их присутствием, не было.
Но во всём есть исключения. Шрам был злым львом, а Асанте была хорошей гиеной. Однако, слышавший разговор между Копой и Симбой — его звали Фиси кстати — был довольно таки не очень хорошей гиеной. Даже большинство собратьев его не любило. Где бы он ни появился, неизбежно вспыхивали драки. Поэтому Фиси часто приходилось ходить в одиночку, точно так же как в этот день. Поиски падали уводили его все дальше и дальше в Земли Прайда. И когда Фиси копался в остатках ужина львов в пещере, которая была чуть ниже Скалы Прайда, он вдруг услышал два голоса. [Звук копания] Он быстро спрятался за камень. Оттуда Фиси слышал каждое слово из разговора близких членов семьи.

Рассказчик: Фиси просидел до конца дискуссии, и стал ждать пока отец и сын не исчезнут. Затем очень осторожно, рискуя, вышел из пещеры и поспешил, часто пригибаясь позади деревьев или скал, назад — туда откуда пришёл.
[звук шагов]
По пути домой Фиси размышлял, как ему распорядиться недавно полученными сведениями.

Фиси: Если у самого короля есть сомнения, правильно ли, что он — король, то нужно заставить его сомневаться ещё сильнее! Нужно бросить ему вызов… Я бы тогда стал кролём! хи-хи-хи!… Нет… Тогда мне придётся юороться с Симбой… Так не пойдёт… Я должен поболтать об этом с Эдом.

Рассказчик: По прибытию в клан гиен, Фиси сразу притаился, подходя к Эду.

Фиси: Эд? Эй Эд, просыпайся, ты, старая отвратительная ворона!

Эд: Мм… [зевки], Кто меня будит…? Фиси, ты что ли?

Фиси: ХИХИ ХИК! Нет, это — Его Величество Фисиглава, названный Королем львооом, хи хи хи. Конечно же это я. Послушай! Ты и понятия не имеешь, что я услышал! Поскольку это наш единственный шанс, лапы несли меня чуть быстрее, чем я думал. И угадай, кого подслушал, а?!

Эд: И кого же…?

Фиси: Хи хи! Короля льваааа.

Рассказчик: Физи и Эд придумали схему, которая была основа на мысли Копы и неуверенности Симбы в этом вопросе — они хотели бросить вызов Королю льву в борьбе за трон. Но кто был способен на такой поступок? Кто мог бы стать королем?

Эд: Конечно я!

Фиси: Ты? хихи, ты слишком шаток и стар, чтобы бороться.

Эд: Эй!

Фиси: Я — истинный Король гиена!

Эд: Король Фиси? Да тебя даже гну засмеют! Если ты будешь королем в течение только одного дня, то все так рассорятся, что Землям Прайда придёт конец!

Фиси: Что?!

Эд: Фиси, скорее слон будет жить в муравейнике, чем ты станешь королем!

Фиси: Ха. Ну и? Что нам теперь делать? Нельзя упускать такую возможность!

Рассказчик: Приятели думали долгое время, как можно повернуть неуверенность Симбы против него самого. Наконец у Фиси назрела идея.

Фиси: Эврика! Симбе нужно бросить вызов во всеуслышание. Нужен кто-то особенный, похожий на короля.

Эд: Хм, а нам какая от этого выгода?

Фиси: Будет тебе выгода, если этот кто-то — наша марионетка.

Эд: Отлично! И кто станет этим безумцем?

Фиси: Есть только один кандидат — Кешо, гепард.

Эд: Кешо? Ну, возможно… Но почему именно Keшо?

Фиси: Это же очевидно! Гепарды схожи со львами.

Эд: Тьфу!

Фиси: Ну, не совсем… Но в любом он большая и опасная кошка.

Эд: Хм…

Фиси: И есть кое-что, в чём С Кешо не сравнится никто. Скорость!

Эд: Точно!

Фиси: Гепард — самое быстрое животное. И он невероятно самолюбив. Кешо думает, что он — нечто лучшее, большее, чем есть на самом деле, хихик.

Эд: Хорошо, конечно, если это поможет ему стать королём. Спрошу ещё раз — какая нам выгода?

Фиси: Это тоже очевидно! Ты забыл, как я однажды спас Кешо от голода? Хихи, да, да!

Эд: Точно!

Фиси: Тот глупый гепард должен мне! И теперь мы поможем ему стать королем. И у меня уже есть точный план. Послушай!
[шёпот и хихиканье]

Рассказчик: Фиси довольно непредсказуем, но котелок у него варит. В мгновение ока Фиси разработал план, у которого были хорошие шансы на успех. Теперь все, что нужно было сделать — рассказать обо всём ни о чём не подозревающему Кешо, и ждать подходящего момента…
Убедить Кешо в том, что гепард достоин трона, было несложно. Во-первых, Кешо так гордился своей скоростью и грациозностью, что ощущал себя принцем, или вроде того. Другое дело — быть королём. Во-вторых, гепард был очень быстр, но не так же силен как лев. Лев может хорошо защитить себя даже от стаи гиен, а вот гепарду в таком случае придётся идти на уступки.
Когда Фиси и Эд пришли объяснять гепарду план, они привели несколько гиен в качестве резерва, поэтому Кешо не мог ничего сделать, кроме как сказать «да». Теперь осталось ждать. Ждать момента, когда Симба просто не сможет отказаться. Момента, когда все животные будут слышать его ответ, когда все будут во внимании.
Строго говоря, было только одно событие, когда вышесказанное было возможно, и когда гепард с гиенами могли подкрасться незамеченными: Большая Беседа, которая ежегодно проводилась рядом со Скалой Предков. [звук отдаленных голосов] На Большую Беседу спешит огромное множество животных со всех концов Земель Прайда, чтобы обсудить проблемы друг с другом, встретить друзей, которых они давно не видели, и даже немного посплетничать…

Симба: Друзья! Послушайте! Да тихо же!!
[животные успокаиваются]

Симба: Я рад, что все вы прибыли на Большую Беседу с королём ещё раз. Начинайте, я выслушаю каждого! Кто первый?

Жираф: Я! Я!

Симба: Жираф! Поведай нам, что у тебя на уме?

Жираф: Ох… шея моя болит.
[смех животных]
Верхушки деревьев объели, и я должен склоняться через чур низко, чтобы получить некоторые зеленые листья, и еще ниже, чтобы поесть травы…

Симба: Это действительно серьезная проблема, жираф. У кого-нибудь есть идеи?

Фиси: Это ерунда!
[животные потрясены]

Симба: Кто ты? Что ты тут забыл?

Фиси: Хи хи хи! Вопрос, кто ты? Короооль Лееев, ха ха ха! Какое ты имеешь право обладать этим титулом?! Ты боролся за него? Животные голосовали за тебя? Нет! Потому настало время бросить тебе вызов!!!

Симба: Да… хм.. нет… Я имею в виду, я… Я не понимаю, кто-то действительно этого хочет?

Кешо: Да! Я!

Животные: Кто это? Невозможно! Кто посмел? Это Кешо! Это кто?

Рассказчик: Животные заволновались. Никогда прежде никто не смел бросать королю вызов! Есть даже закон, который гласит: если найдутся столь высокомерные, их велено сбросить с вершины Скалы Предков, и сам король может это сделать, чтобы гарантировать тишину и покой в своих владениях. Затаив дыхание все ждали резкой реакции Симбы. Но случилось нечто совершенно другое.

Симба: Ты, подойди ко мне!

Эд: Фисси, что эта старая косматая башка собирается делать с Кешо?

Фиси: Откуда я знаю, Эд? Просто смотри. Симба — слабак. Он не собирается вредить Кешо. Смотри! Кешо стоит рядом с ним на Скале Предков.

Симба: Так, Кешо. Ты очень храбр, раз посмел бросить вызов своему королю на публике. И только поэтому я дам тебя шанс.

Рассказчик: Услышав это Нала не выдержала, хотя до этого молча наблюдала.

Нала: Что?! Ты хочешь дать этому гепарду шанс? Ни в коем случае! По святому закону предатель должен умереть! Симба, ты имеешь полное право швырнуть его с утёса!
[животные соглашаются]

Эд: Фиси, сделай что-нибудь. Нашему прекрасному плану угрожают.

Фиси: А!

Рассказчик: И действительно, Фиси посмел подняться на скалу.

Фиси: Симба! Хорошенько подумай, прежде чем что-то сделаешь. Если ты пошлёшь Кешо на верную смерть, никто больше не поверит в сказку о справедливом, сильном и добром короле! Докажи своё право на трон, Король лев! Победи Кешо в честном бою!
[животные, взволнованно общаются]

Нала: Симба! Ты же не послушаешь эту паршивую гиену, правда?

Рассказчик: Но ловкач Фиси нашёл именно те слова, которые Симба больше всего боялся услышать, слова, задевшие его честь.

Симба: Успокойся, Нала. Фиси прав. Но я поставлю Кешо на его место в круге жизни, и не подло убив, а победив в справедливой борьбе, достойной короля. Да будет так!

Нала: Могу я поинтересоваться, что это будет за поединок? Лучше обсуди это с Кешо.

Рассказчик: Во время выбора его судьбы, Кешо притих. Он уже видел себя падающим к подножию Скалы Предков. Он не думал, что всё будет настолько серьёзно. Ну почему он позволил Фиси и Эду его уговорить! Бороться с Симбой — с этим сильным, неукротимым львом — ни за что! Был только один выход. Предложить то, в чём Кешо во много раз лучше, чем Симба.

Кешо: Хорошо. Я предлагаю гонку.

Нала: Гонка? Ха! Не смеши меня! Гонка — детская игра, к ней нельзя относится серьёзно. Точно так же, как к твоему вызову. Бежать, бежать — всё, что может такой трус, как ты!

Кешо: Что?!

Нала: Король должен уметь защищать своих подданных. Он должен быть сильным, таким как Симба! Если ты посмел бросить вызов — борись с королём! Должным образом! Лицом к лицу, клык к клыку и коготь против когтя! Вы согласны со мной? Вы, жители Земель Прайда?

Животные: Да! Никаких гонок! Да здравствует наш Симба! Да здравствует наш король!

Рассказчик: После перенесённых переживаний, которые вынесли все участники Большой Беседы этого года, большинство жителей Земель Прайда ждали крупного события, на котором они собирались побывать полные радостного волнения. Борьба за трон была намечена в следующее солнцестояние в Долине Тысячи Глаз. Большинству животных не нравился тщеславный Кешо, и они были уверены в лёгкой победе Симбы. Так или иначе, этот поединок обещал какие-то изменения в повседневной жизни населяющих Земли Прайда родов. Только Кешо не чувствовал себя комфортно, даже в собственной пятнистой шерсти… Он до сих пор не представлял — как победит Симбу. Гепард мог надеяться только на помощь сообщников — Эда и Фиси, .

Эд: Посмотрите, кто пришёл, наш кандидат! [хихиканье]

Фиси: Хех, да я вижу его, Эд. Меня слепит его мерзкая золотистая шерсть! Чего, интересно, он хочет?

Эд: Я и не сомневался, что он придёт. Без нашей помощи он не победит Симбу.

Фиси: Конечно, нет! И это хорошо. хех хи хи хи! В конце концов, мы должны держать нашего будущего короля под своим строгим контролем!

Эд: Да, точно, точно. Ну всё, шшш, он идёт…

Фиси: Хихи. Keшо! Как жизнь?

Кешо: Привет Фиси, привет Эд.

Фиси: В чем дело, старый борец? Я вижу глубокие борозды беспокойства на вашем благородном лбу.

Кешо: У меня есть на это причины! Вы что решили повесить весь этот дебош на меня?

Фиси: Я понятия не имею, о чем он говорит. Ты понимаешь Леди-вихрь?

Эд: хих, совсем нет, Фиси-Пуси.

Кешо: Вы должны действовать, а сидите, как неприкаянные! Кто хотел, чтобы я бросил вызов Симбе? Это вы подстроили! Это ваша ошибка, вы заставили меня сделать это!

Фиси: Если я правильно помню, это было довольно легко.

Эд: Ха, Кешо! Ты был раскалён идеей! Ты уже представлял себя на Скале Предков с нежным филе газели в зубах в окружении прекрасных молодых львиц!

Фиси: Хи хи .

Рассказчик: Кешо не знал, что ответить, потому что гиены были правы. Он хотел слишком вольно пользоваться королевскими привилегиями. Но гепард прицепился к единственной, на его взгляд, верной мысли, которая могла спасти его в данной ситуации.

Кешо: И всё-таки это была ваша идея! Выручайте теперь!

Фиси: Мы не имеем к этому никакого отношения, что бы ты понял! Но по старой дружбе [хихиканья Эда] мы уже спроектировали точную стратегию сражения.

Кешо: Как… Что вы имеете в виду?

Эд: Подойди поближе. Другим это слышать не обязательно.

Keшо: Хм.

Рассказчик: Гиены шёпотом объяснили свой скупой план Кешо. Когда они закончили, гепард очень впечатлился — будто бы гора упала с его плеч.

Кешо: Ахахаха! Браво! Это СМЕРТЕЛЬНО хороший план! Да! Да, я разобью Симбу в пух и прах! Ха ха ха! Увидимся на солнцестоянии!

Фиси: Хакуна Матата — никаких забот, дружище!

Эд: Просто не забудь о нас, когда станешь королем.

Кешо [смех]: Это вопрос чести.
[гиены смеются, звук удаляющихся шагов]

Фиси: Кешо и честь? Давно я так не смеялся. Но, так или иначе, мы напомним ему сами, когда настанет время, да, Эд?

Эд: Точно.

Рассказчик: Наконец день солнцестояния настал. Все животные собрались в Долине Тысячи Глаз, чтобы следить за происходящим. Рядом с долиной слоны построили из стволов деревьев арену для борцов. В правилах оговорено, что эту область нельзя покидать во время битвы. Зрители уже заняли свои места и ожидали прибытия соперников. Кешо пришёл первым. Он несся в арену изящными, гибкими прыжками. [животные возмущаются, гиены радуются] Но только клан гиен приветствовал его.

Гиены: Ты лучший! Да здравствует будущий король!

Рассказчик: Кешо любезно склонил голову в знак приветствия.

Кешо: Спасибо, друзья. Я не разочарую ваше доверие ко мне.

Рассказчик: Через несколько мгновений на арену вступил Симба. Гордо подняв голову с могучей, вьющейся вокруг неё гривой, он предстал образцом власти и красоты. Его бархатная шерсть переливалась под солнцем, словно горсть золотых монет, и в ту секунду каждый подданный был бесконечно горд своим благородным королем. Симбу приветствовали радостными возгласами.
[животные приветствуют Симбу]
Король дружественно улыбнулся у подмигнул многим зрителям. После этого Копа — наследник престола — объявил о начале сражения.

Koпa: Жители Земель Прайда! Услышьте меня! Сегодня все вы увидите, как ваш благородный Король лев и претендент на его место — Кешо, гепард, будут бороться за трон. Арену нельзя покидать во время сражения. Победителем и, как следствие, новым королём будет объявлен тот, кому удастся уложить противника на лопатки, расположив передние лапы на его груди. Проигравший покинет Земли Прайда навсегда. Эти правила неоспоримы.

Рассказчик: Борьба началась. По началу соперники ходили по кругу, передвигаясь гибкими шагами. Затем Кешо попытался вынудить Симбу ударить первым.

Кешо: Ну, ты, благородный Король Лев? Я слишком силён для тебя, не так ли? Ну, попытай удачу!

Симба: Ты глотнёшь пыли раньше, чем думаешь, Кешо.

[Удар Симбы, Кешо шипит в боли]

Рассказчик: Симба нанес первый лёгкий удар по Кешо. [шипение] Кешо зашипел и ударил в ответ. Но Симба предупредил контратаку новым выпадом когтистой лапы прямо в голову гепарда. Она уже начала слегка кровоточить.

Кешо: Погоди! Ты мне за это заплатишь!

Рассказчик: Мощным прыжком Кешо опрокинул Симбу.

Нала: Нет!

Рассказчик: Кешо увернулся бы от удара, но Симба смог ударить так, что гепард сильно ударился о землю.

Симба: Я не хочу драться, но у меня нет выбора!

Рассказчик: С этими словами Симба прыгнул на Кешо, всё ещё лежащего на земле. Они сплелись в глубок и начали кататься в пыли.

Кешо: Тебе меня не побить, гадкий лев! Яррррр!

Рассказчик: В мгновение ока Симба сделал быстрый и сильный поворот, и лежал сверху Кешо. Зрители уже предугадывали победу короля. [животные подбадривают Симбу] Но Симба не смог перевернуть соперника на лопатки, произошло нечто неописуемое. Используя всю свою силу и гибкость, Кешо выскользнул из захвата Симбы и в два огромных скачка достиг границ арены .
Третьим скачком он перепрыгнул через стволы деревьев. Животные испугались. Симба быстро оправился от удивления и отправился за беглецом..

Симба: А ну стой! Это против правил!

Рассказчик: Естественно, Симба не знал, что этот маневр лишь часть плана Фиси и Эда. В конце долины Кешо резко остановился перед большим колючим кустом и столкнулся лицом к лицу с преследователем.

Кешо: Теперь убей меня, если сможешь!

Симба: Я хочу не убить, а победить тебя. Пускай мою победу обеспечат правила.

Рассказчик: Тогда Симба прыгнул на Кешо с обнаженными клыками и когтями. Но гепард был к этому готов. Он отпрыгнул в сторону от куста репейника. Симба влетел прямо в фиолетовые цветы кустарника, напоровшись на крупные, твёрдые шипы. Они проткнули шерсть и вонзились в тело Симбы.

Симба: Ааааах!!
[Симба кричит от боли]

Рассказчик: Но король не сдался. Он высвободился и вновь погнался за гепардом, который уже выскочил на арену. Там упорная борьба продолжилась. Казалось, что победа Симбы лишь вопрос времени. Но вдруг случилось что-то, совсем из ряда вон выходящее. Движения Симбы стали ватными и начали терять свою силу. Нала была первой, кто заметил, что что-то не так.

Нала: Симба… В чем дело?.. Держись!

Рассказчик: Но было уже слишком поздно. Через секунду лишившийся сил Симба упал. Без всякого сопротивления со стороны короля, гепард завалил Симбу на спину и положил обе лапы на грудь соперника в знак триумфа. Все животные будто окаменели. Только гиены радостно завизжали, праздную победу. [Гиены кричат ура,] Нала была первой, к кому вернулся дар речи.

Нала: Гепард не выиграл! Вы все это видели, он покинул арену. Это было против правил.
[Животные согласны]

Рассказчик: Но Фиси не позволил львице оспорить победу Кешо.

Фиси: Заткнись, Нала! Ты больная неудачница. Кешо победил Симбу на арене, это всё, что нужно учитывать! Теперь проваливай! Ты больше не королева!

Нала: Я не знаю, что за трюк помог вам победить Симбу, но от меня вы никогда не избавитесь! Никогда!
[Гиены насмехаются]

Рассказчик: После этих слов Нала подбежала к раненному Симбе, чтобы помочь ему. Тем временем, гиены провели торжественное шествие к Скале Предков в честь нового короля. Другие животные разбежались по саванне с озабоченными гримасами — они не так представляли себе ход поединка. Кешо — новый король! Это может означать только неприятности. И их опасения были не напрасны.
Нала начала ласково вылизывать мех Симбы, который все еще лежал на земле. Его ужасно сильно потрепало, и несколько ран кровоточило. Но, к счастью, он еще дышал. Через несколько минут лев открыл глаза.

Симба: Ааа … Нала … это ты. Это хорошо.

Нала: Тсс … не утруждайся, любимый.

Симба: Нала, где я, что случилось? Ах … моя голова.

Нала: Тсс … все будет в порядке.

Симба: Нала, ты меня обманываешь, я знаю. Ничего не будет в порядке. Ты должна сказать мне, что случилось.

Рассказчик: У Налы не было выбора, кроме как сказать мужу правду. В нескольких словах она пересказала ему то, что случилось на арене.

Симба: Какой позор…

Нала: Нет, Симба, пожалуйста, поверь мне! Кешо ни за что не победил бы честным способом! Кто-то сыграл очень злую шутку. Бьюсь об заклад, гиены приложили к этому лапу.

Симба: Какая разница. Всё пропало, всё… Я не смогу доказать, что Кешо схитрил. И истинный король не должен позволять себе быть обманутым.

Нала: Но он покинул арену во время борьбы. Это против правил!

Симба: Он победил внутри арены, а это оговорено в правилах. Я больше не Король лев… Сегодня я покину Земли Прайда и больше никогда не вернусь, как поклялся перед поединком.

Нала: Симба, ты не сделаешь этого! Ты нам нужен. Кешо погубит королевство. Ты должен отомстить!

Симба: Моя храбрая Нала… Это бесполезно. Я потерял честь, и утратил своё достоинство как король.

Нала: Симба, я пытаюсь осознать, что ты должен уйти… Но я никогда не оставлю народ Земель Прайда! И я надеюсь, что скоро ты поймёшь, что совершаешь ошибку.

Рассказчик: Но Симба не мог передумать. Ещё раз, как после потери отца, Симба вышел за границы Земель Прайда. [шумы джунглей] На сей раз, однако, он был не одинок — его сопровождал Копа.

Koпa: Знаешь, пап, мы уже как три дня в джунглях. Благодаря тебе я уже узнал об охоте очень много, но… Я скучаю по нашему львиному семейству.

Симба: О, Koпa, я очень хорошо тебя понимаю… Но попытайся посмотреть на это с моей точки зрения. Я не могу вернуться никаким способом.

Koпa: Я знаю, папа. Я поддержу тебя, несмотря на то, что произойдёт.

Рассказчик: Симба бросил взгляд на своего сына — король был горд за него, но ему было жалко Копу. Это его(Симбы) ошибка, что этот великолепный молодой лев никогда не поднимется на престол. Сердце разрывалось от боли. И вновь, как часто случалось, мысли Симбы тянулись к его людям, и он спросил себя: «Как они там живут?» Если бы он мог представить, что учинили в королевстве Кешо и гиены, то совсем бы отчаялся.

Кешо: Привет Фиси, привет Эд, я снова помираю от скуки. Давайте вместе поохотимся на нескольких небольших газелей!

Физи и Эд: хи хи

Фиси: Мой дорогой Keшо! Даже не думай! С того момента, как ты стал королём, ты разжирел и стал медлительным!

Кешо: Что…?

Фиси: Да! Без нас гиен ты не сможешь отведать ни газели, ни слона!

Кешо: Как ты… смеешь так говорить со своим королем, гиена?!

Фиси: Ха ха ха! Ты мне угрожаешь, киска? Не смеши меня! Если хоть один волосок упадёт с моей головы или с головы Эда, наши братья сделают из тебя начинку для пирога!

Эд: Ммм, правильно, Фиси, дружище. Ты — король, но ты простой гепард и никакой не лееев. Поэтому не капризничай.

Рассказчик: Недовольный Кешо свернулся калачиком на Скале Предков. Он не так представлял себе королевский сан. Ему не разрешают утверждать новые законы. Гиены диктуют ему, что нужно делать. Например, он изгнал стервятников из Земель Прайда, потому что гиены хотели забирать всю падаль себе. Но они только забрали большую часть, а остальное оставили гнить.
Неприятный запах уже висел над землями королевства.
Некоторые животные от этого заболели и погибли. Другие покинули Земли Прайда, чтобы найти место получше. Но оставшиеся всё больше огорчались, и призыв Симбы к возвращению становился всё громче. Гиены преследовали всех, кто произносил имя Симбы, но они не смогли остановить Налу, взявшую лидерство над львиным прайдом. Она отправилась на поиски Симбы, в надежде заставить его передумать ещё раз. Внезапно, во время одной из прогулок по джунглям, Копа столкнулся с матерью.

Koпa: Мама…! О, мама, ты к нам вернулась?

Нала [счастливо смеётся]: Koпа, как ты возмужал! Джунгли сделали тебя таким большим и сильным! Как я рада тебя видеть!

Koпa: А я ещё больше!

Нала: Koпa, послушай меня. Отведи меня к отцу как можно быстрее.

Koпa: Что случилось?

Нала: Я должна немедленно с ним встретится, поспешим!

Koпa: Хорошо, мама.
[звук быстрых шагов]

Рассказчик: Koпa привёл Налу к убежищу Симбы, так быстро, как только мог. После радостного воссоединения, Нала рассказала, как плохи дела в Землях Прайда. Симба спокойно её выслушал.

Нала:… вот, почему ты должен вернуться и выполнить обязанности короля. Однажды я уже уговорила тебя, Симба, и я вновь умоляю: вернись! Сделай это хотя бы для меня.

Симба: Нала, ты знаешь, что я люблю тебя больше всего на свете, но даже ради тебя я не могу вернуться. Я потерял честь, истинный король не должен проигрывать. Он должен быть образцом власти и силы для его людей.

Рассказчик: В тот момент вмешался Копа, который до этого молча слушал родителей.

Koпa: Но папа, разве ты не говорил, что ещё он должен быть примером знания и мудрости? Ты — лучший король. Каждый детёныш знает это.

Симба: Koпa, ты не знаешь, о чём говоришь. Ты слишком молод для этого.

Рассказчик: Но к тому времени Копа уже много знал. И он имел, отличное от его отца, мнение. Это был первый раз, когда молодой лев рисковал, чтобы помочь Симбе. Не он ли говорил, что и слоны могут быть королями? Копа думал:

Копа: Ну… Слон мог бы стать королём… Всё лучше, чем гепард. А ещё лучше, если бы слон помог папе вернуться на трон!

Рассказчик: Копа уже точно знал, к кому обратиться. Никто не подойдёт лучше, чем Киа — одинокий белый слон, большой как гора, очень старый и очень мудрый. Нужно было только его найти.

Копа: Ох, эти лианы повсюду, терпеть их не могу!

Рассказчик: Копе пришлось пробираться через джунгли. Непростая задача для молодого, неопытного льва. Копа иногда боялся, если рядом не было Симбы.

Копа: Надеюсь, я быстро найду Киа. А то, я, кажется, заблудился…

Рассказчик: В этот момент раздался оглушающий топот. [Слон трубит] Огромный белый слон пробрался через подлесок прямо к Копе. Лев в страхе прижался к земле.

Киа: Ох-хо, какой милый маленький кот тут у меня!

Копа: Я не кот, а лев. Разве ты не видишь?

Киа: Так, так. Лев. И, однако же, дерзкий. Это очень интересно. Но скажи мне, смелый маленький лев, кто или что заставило тебя ступить на мою территорию?

Копа: Я ищу Киа.

Киа: Так, так. Ты ищешь Киа.

Копа: Угу…

Киа: А что тебе нужно от великого Киа, кроха?

Копа: Это тебя не… это не твоё дело.

Киа: Ха, ха, ха, ха. А что, если я окажусь Киа?

Копа: Ты? Хех, о, хм … замечательно! Повезло… Ты должен мне помочь… В смысле, я имею в виду — нам… то есть, моему папе.

Киа: Что? Симбе — могучему Королю Льву нужна моя помощь? Я не могу в это поверить.

Копа: Да, это правда. Слушай.

Рассказчик: Копа рассказал всю печальную историю. Киа несколько раз задумчиво склонял свою большую голову. Наконец, огромный слон заговорил с маленьким львом.

Киа: Если кто-то и имеет право на трон, быть может это я? Но я совсем не хочу быть королём, я просто хочу мира и спокойствия вокруг себя.

Копа: Но ты должен помочь!

Киа: Я никому ничего не должен.

Копа: Но если ты не поможешь, все будут страдать!

Киа: Ну и что?

Копа: Тогда все переберутся сюда, и ты можешь забыть о мире и спокойствии!

Киа: Хм… Это другое дело… Тогда я помогу. Но что я скажу Кешо?

Копа: Ну… что ты король.

Киа: Надеюсь мне не придётся повторять дважды? Просто я хочу, чтобы всё вернулось на свои места.

Копа: Ах! [Хихикает] Тогда чего ты ждёшь?

Киа: Чего мы ждём! Давай, забирайся на борт!

Рассказчик: Со скоростью ветра, старый слон поспешил через джунгли с молодым львом на спине. Когда они достигли границы Земель Прайда, стая гиен под предводительством Фиси попыталась остановить странную пару.

Фиси: Эй, старик, не шути! Вам сюда нельзя!

Киа: Вообще-то я могу здесь пройти.

Фиси: Ты глухой или как? Тут граница! Только важные персоны допускаются в земли нашего благородного короля Кешо! А ты никак не важная персона! Тем более с маленькой соплёй на спине!

Копа: Мы идём куда хотим!

Киа: А теперь нам нужно в Земли Прайда, так что с дороги!

Копа: Вперёд!

Фиси: Нет ААА … ай! Ах ты увалень!

Рассказчик: Ничего не замышляя, Киа наступил на лапу гиены и решительно продолжил свой путь. Больше никто не пытался его остановить. Так случилось, что Киа и Копа довольно скоро достигли Скалы Предков, где Кешо лениво спал на солнце. Однако, когда подошёл Киа, гепард проснулся удивлённый и раздосадованный..

Кешо: Ах! Во имя грома, что всё это значит?

Киа: Мы только собираемся кое-что выяснить, Кешо. Либо ты признаешь прямо сейчас, что обманул Симбу во время поединка, или мне придётся с тобой немножко поболтать.

Кешо: Я. .. Я не понимаю …

Киа: Хорошо… у меня нет времени. Раз ты так сильно этого хочешь…!

Рассказчик: Kиа обхватил Кешо своим мощным хоботом и поднял гепарда над пропастью рядом со Скалой Предков.

Кешо [задыхаясь]: Спааасите! Ты спятил?!

Kиа: Возможно. Либо ты раскроешь секрет трюка, с помощью которого ты выиграл, либо я отправлю тебя в свободный полёт! Понятно?

Кешо: ДААА! Да. Ладно, вы меня убедили. Ну, это было …

Kиа: Громче, громче! Другие тоже хотят это услышать.

Рассказчик: И в самом деле, вести о событиях на Скале Предков разнеслись со скоростью лесного пожара. Все хотели на это взглянуть.

Кешо: Это не моя вина. Гиены меня уговорили.

Киа: Вот оно что?

Кешо: Я… я должен был заманить Симбу в колючие кусты… поэтому я покинул арену.

Киа: Ты что-то недоговариваешь, а мой хобот начинает неметь.

Кешо: Нееет! Я всё скажу, я всё скажу! На этих кустах много шипов. Когда Симба хотел схватить меня, я быстро отскочил, и он напоролся прямо на колючки. А потом надо было просто подождать, когда Симба устанет. Да, да, это было несправедливо, и … и теперь, пожалуйста, опусти меня.

Kиа: Хе-хе. Ну, жители Земель Прайда, что вы скажете на эту исповедь?

Животные: Позор! Предатель! Не простим! Пусть уходит!

Kиа: Вот именно! Поэтому прямо сейчас, ты, несчастный слабак, покинешь эти земли, понял?

Кешо: Меня уже нет! Я больше не хочу быть королём… меня и так никто не полюбил…

Животные: Симба! Симба наш король!

Рассказчик: На этот раз Кешо не солгал. Он никогда больше не появлялся в землях Прайда. Симба вернулся в сопровождении потрясающего парада. Когда он узнал про обман, то согласился вернуться без колебаний. Киа просто ушёл обратно в джунгли — он действительно не хотел быть королём — ему не нравилось быть в центре внимания, таким образом, ничто не помешало Симбе вернуться на трон.
[Животные радуются]

Симба: Я благодарю вас, друзья мои! Я рад снова быть с вами. Я так же рад, что во мне вы видите своего короля. Но один в поле не воин. Без настойчивости Koпы и помощи Киа, зло могло бы победить.

Рассказчик: Так, порядок в Землях Прайда был наконец восстановлен. Гиены не решались выступить против Короля льва и покинули саванну, подобно Кешо. Под разумным руководством Симбы Земли Прайда вскоре вновь стали раем, каким они были раньше. В конце концов, кто как не Лев достоин быть Королём.