The Lion Sleeps Tonight

Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Lion Sleeps Tonight»)
Перейти к: навигация, поиск

The Lion Sleeps Tonight (Лев сейчас спит), или «Wimoweh», «Mbube» (зулу. Лев) — песня Соломона Линдаi, которую он сочинил в 1920-х годах и записал в 1939 году. Песня исполнялась многими исполнителями. Ещё больше она популярной стало после исполнении в «Короле Льве» и «Эйсе Вентуре».

In the jungle, the mighty jungle. The lion sleeps tonight.

Где-то в джунглях, дремучих джунглях. В диких джунглях, бескрайних джунглях, сегодня лев уснул.

Обзор[править]

Mbube[править]

В 1939 году Соломон и его группа «Evening Birds» записали песню Mbube на студии Gallo Records. Она на языке зулу. На языке зулу существительные начинаются с буквы «i», и слово лев должно быть imbube — а слово mbube — это звательный падеж (служит для выражения возгласа и обращения).

Зулу Рус.
Njalo Ekuseni Uya Waletha Amathamsanqa Каждое утро ты приносишь нам удачу
Yebo! Да!
Amathamsanqa Удачу
Mbube Лев!
Uyimbube Ты — лев
Uyimbube Ты — лев
Uyimbube Ты — лев
Uyimbube Mama We Ты — лев, мама, ой!
He! He! He! He! Эй-ей-ей-ей!
Uyimbube Mama Ты — лев, мама
We We We We We We Ой-ой-ой-ой!
Uyimbube Ты — лев
Uyimbube Ты — лев
Kusukela Kudala Kuloku Kuthiwa Давным-давно люди говаривали
Uyimbube Ты — лев
Uyimbube Mama Ты — лев, мама

Wimoweh[править]

В 1951 году Алану Ломаксуi попалась стопка 78-оборотных пластинок (десятидюймовые) из Африки, и он предложил Питу Сиджеруi (группа Weavers) их спеть. Пит переделал песню на свой лад — фраза Uyimbube (Ты — лев), превратилась в Wimoweh.

Англ.
Wee-ooh wim-o-weh, wee-ooh wim-o-weh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a wimoweh, a wimoweh, a wimoweh

The Lion Sleeps Tonight[править]

В 1961 году группа The Tokens выпустила свою версию песни Wimmoweh. Там были добавлены новые слова. Оригинал от двух обработок пропал. Теперь это наиболее известная версия песни.

Англ. Рус.
In the jungle, the mighty jungle В джунглях, в могущественных джунглях
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Near the jungle, the quiet jungle В джунглях, в тихих джунглях
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
In the village, the peaceful village Рядом с деревней, мирной деревней
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Near the village, the quiet village Рядом с деревней, тихой деревней
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Hush my darling, no fear my darling Тише, дорогой, не бойся дорогой
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Hush my darling, no fear my darling Тише, дорогой, не бойся дорогой
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит

После ещё сэр Элтон Джонi и Тим Райсi записали эту песню для мюзикла «Король Лев» (1997). Песня немного удлинена. Теперь к английскому тексту добавлен текст на зулу.

Англ. и зулу Рус.
Lala kahle Спи сладко
In the jungle, the mighty jungle В джунглях, в могущественных джунглях
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
In the jungle, the mighty jungle В джунглях, в могущественных джунглях
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Imbube Лев
Ingonyama ifile Лев спит
Ingonyama ifile Лев спит
Thula Тише
Near the village, the peaceful village Рядом с деревней, мирной деревней
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Near the village, the peaceful village Рядом с деревней, мирной деревней
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Imbube Лев
Ingonyama ilele Лев спит
Hush my darling, don’t fear my darling Тише, дорогой, не бойся дорогой
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Hush my darling, don’t fear my darling Тише, дорогой, не бойся дорогой
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
He, ha helelemama Хе, ха хелелемама
Ohi’mbube Лев
Imbube Лев
Ixesha lifikile Время пришло
Lala Спи
Lala kahle Спи сладко
Near the village, the peaceful village Рядом с деревней, мирной деревней
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Near the village, the peaceful village Рядом с деревней, мирной деревней
The lion sleeps tonight Лев сегодня спит
Imbube Лев
My little darling Мой малыш
Don’t fear my little darling Не бойся, мой малыш
My little darling Мой малыш
Don’t fear my little darling Не бойся, мой малыш
Ingonyama ilele Лев спит

Произведения[править]

  • «Эйс Вентура: Розыск пропавших зверюшек» (1993) — песня использовалась в постельной сцене Эйса (Джим Керри) и Мелиссы Робинсон (Кортни Кокс) в окружении зверей. Эйс сообщил что ей слишком опасно возвращаться домой, а на вопрос «и что же ты предлагаешь?» он задумался и улыбнулся.
  • «Король Лев» (1994) — Тимон (Сергей Савченко) поёт эту песню (Пумба подпевает) в середине фильма, сразу после сцены где Рафики узнаёт о Симбе, и перед сценой охоты Налы.
  • «Эйс Вентура 2: Когда зовёт природа» (1995) — звучит из кустов в начале фильма, и в конце когда злодей-губернатор убежал в джунгли. Там его поймала горилла-насильник.
  • «Король Лев» (1997) — в мюзикле песня немного расширена Элтоном Джоном.
  • «Король Лев 3: Хакуна Матата» (2004) эта песня звучит в сцене где Симба впервые спит с Тимоном и Пумбой (а не отдельно). Этой сцены не было в первом мультфильме (там вообще детство в джунглях упомянуто вскользь). В русском дубляже песня частично переведена (припев в начале).
  • «Muppets Tonight», эпизод «Billy Crystal» (1996)
  • Короткометражный мультфильм-клип про сиреневого бегемота поющего эту песню.
  • На телеканале «Россия-1» планируется к показу русский телесериал «Артист». В анонсе-рекламе люди хором пели эту песню (по английски).
  • В эпизоде «Эпизод с покером» (The One With All The Poker) телесериала «Друзья» капуцин Марсель Росса Геллера включил запись этой песни. По словам Росса, это любимая песня его питомца. В этом эпизоде девочки доказывали что могут тоже играть в покер, хотя никогда не играли, потому что им неинтересно.
  • «Песнь Сюзанны», VI книга серии «Тёмная Башня» Стивена Кинга — песня играет значительную роль в формировании ментальной ловушки — непроходимых джунглей — для одного из главных героев.

Ссылки[править]