Eggs
Тип | Песня из мульфильма |
---|---|
Жанр | ? |
Произведение | мультфильм «Земля до начала времён II» |
Персонаж(и) | Оззи, Страт |
Композитор | группа «The Roches» |
Слова | группа «The Roches» |
Исполнители | Джеф Беннет (Оззи), Роб Полсен (Страт) |
Длина | 2:08 |
Место | 13-я минута |
Музыкальное видео | |
Фрагмент фильма [1] |
Eggs (англ. яйца) — песня из мультфильма «Земля до начала времён II», в которой струтиомим Оззи объясняет своему брату Страту, что они должны питаться исключительно яйцами. Страт не столь уверен и предпочёл бы растения. Большая часть строчек Оззи пропевается, а большая часть строчек Страта — ритмично проговаривается, и в целом песня представляет из себя диалог.
Мотивы[править]
Оззи и Страт воплощают стереотипы высшего общества Старого Света и говорят с характерными выражениями и акцентом. Они используют более сложные слова, чем другие динозавры — например, Оззи прямо называет себя струтиомимом, тогда как травоядные динозавры Великой долины называют их яйцекрадами. Оззи настаивает на разборчивости, характерной для аристократии и высших слоёв. Страт — младший брат, ещё не научившийся правильно жить в обществе. Авторы песни, американо-ирландская группа «The Roches», скорее всего знакомы с порядками английского высшего общества из первых рук, и потому пародия получилась тонкой.
Диетические предпочтения братьев имеют научный подтекст. Из-за клювообразной формы пасти, без зубов или зазубрин, палеонтологи не могут точно определить тип питания струтиомимов. Большинство учёных склоняется ко всеядности, но некоторые предполагают, что струтиомимы жили на побережьях и процеживали планктон, либо были хищниками как другие тероподы , либо использовали специфические руки и длину шеи для добычи зелёных частей растений.
Текст[править]
Персонаж | Английский | Перевод |
---|---|---|
Оззи | When I wake up | Прямо с утра |
First thing I do | Первый пункт в моём расписании - | |
Eggs | Яйца! | |
Is to look around | Пойти поискать, | |
For something to chew | Чем бы перекусить. | |
«Eggs-actly» | Да, именно ими.[1] | |
Feeding myself is very, very tricky | Прокормить себя мне очень непросто | |
Because you see, I’m ridiculously picky | Потому что, видишь ли, я абсурдно разборчив — | |
Eggs | Яйца! | |
Оззи | This Struthiomimus | Этот струтиомим |
Won’t settle for the dregs | Не согласен на второй сорт. | |
I’ll borrow | Я влезу в долги, | |
I’ll beg | Я встану на колени, | |
I’ll even kiss you | Я даже поцелую тебя | |
For my dear beloved dose… | Ради дозы любимых, драгоценных | |
Of eggs | Яиц. | |
Страт | Hurry, Ozzy, I’m so hungry | Скорее, Оззи, я так голоден, |
I can’t wait for another minute. | Что не могу терпеть. | |
Here’s a juicy little leaf | Вот сочный листик | |
With a beautiful stick in it. | На очаровательной палочке. | |
Can’t I have a taste… | Можно хотя бы попробовать его? | |
If I promise just to lick it? | Обещаю только лизнуть. | |
Оззи | You imbecilic eater | Ты едок-имбицил! |
Great green globs couldn’t | Бесформенная зелёная масса | |
Possibly be sweeter | Просто не может быть слаще, | |
Than a pile of eggs | Чем горка яиц. | |
You’ve got to smell them, feel them, crack them open | Их надо понюхать, почувствовать, расколоть… | |
For a great big nestful I am hoping | Я мечтаю о большом полном гнезде. | |
Страт | I’m starving! I’m weak! | Я умираю с голода! |
There’s nothing in my tummy. | В моём животике пусто. | |
The mold on that tree | Плесень на том дереве | |
Is starting to look yummy. | Уже выглядит вкусной. | |
Оззи | The colors and shapes and assorted sizes | Их цвета, формы, разнообразные размеры… |
Gobble them all for appetizers | Ешь их горстями, чтобы разжечь аппетит. | |
Eggs-tasy | Экстаз![1] | |
Страт | Ozzy, what’s the matter with a little vegetation? | Оззи, что плохого в том, чтобы перекусить зеленью? |
Оззи | I’ve had it up to here with this aggravation! | Ты у меня вот уже где со своими глупостями! |
Страт | Can’t I have this piece of a tree? | Можно мне хотя бы этот кусочек дерева? |
Оззи | Why can’t you be more like me? | Почему ты не можешь быть таким, как я? |
You leaf-loving | Ты листолюбивый, | |
Bush-burping | Кусторыгающий, | |
Stem-smelling | Стеблепахнущий, | |
Garden-gorging | Овощежрущий, | |
Plant-popping, tree-tasting, | Растенезависимый, древолижущий, | |
Dirt-devouring beast! | Грязеедный скот! | |
You’ve got to have eggs | Ты должен питаться яйцами | |
Thrice a day | Три раза в день | |
At least | По меньшей мере. |
Художественный перевод ОРТ[править]
- Оззи
- Что приятно съесть с утра?
- Яйца!
- А когда обедать пора?
- Конечно, яйца!
- Не желаю, не желаю есть ничего
- Кроме чудесного яйца одного.
- Всмятку!
- Оззи
- Мы, струтомимусы, привередливы в еде,
- Но я готов даже
- Тебя поцеловать, подай лишь мне…
- Яйца!
- Страт
- Ах, Оззи, душа просит хоть какой-нибудь еды,
- Я пожую листочек, травинку, корешочек
- Пока поёшь божественно
- О яйцах ты.
- Оззи
- Нельзя есть что попало,
- Струтомимусу пристало,
- Струтомимусу пристало
- Есть только яйца.
- Ах, яйца, до чего их вид прекрасен,
- Овал их наполняет сердце счастьем.
- Страт
- Ах, сердце моё тощее,
- Мечтает о еде,
- Готов лизать я камни!
- Уж они-то есть везде.
- Оззи
- Обжора ты, и род наш древний не позорь,
- Смени всю еду и никогда не спорь,
- Лишь яйца!
- Страт
- Оззи, ну позволь я съем хоть маленький листочек!
- Оззи
- А завтра ты докатишься до пожирания почек?
- Страт
- Оззи, я не ел три дня!
- Оззи
- Ты должен брать пример с меня!
- Будешь ты страдать гастритом,
- Острой язвой и колитом,
- Если ты, дурак набитый,
- Не перейдёшь на яйца
- Яйца!
- Понял?
- Только яйца!
Примечания[править]
Ссылки[править]
- Eggs на Land Before Time Wiki
- Музыка из фильмов на фансайте The Land Before Time WG (с прослушиваием)