Даквина Дрампик

Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Dukwina»)
Перейти к: навигация, поиск
Dukwina Drampik | Даквина Дрампик
Видземлеройка
Полженский
БиографияЛидер Bloodrippers
МирРэдволл

Даквина Дрампик, или кратко Дакки — карликовая землеройка, правительница «Кровавых потрошителей» (Bloodrippers) — общества землероек и ящериц живущих в дюнах. Персонаж книги «Морские бродяги» (2011).

Замужем за Дибби Дрампиком. Так как у Кровавых потрошителей матриархат (строй правления самок) именно она главный лидер Кровавых потрошителей. Когда её что-то не нравится она треплет своего мужа за ухо. А также отправляет его поработать. Имеет два характера властительный и нежный.

Верзила Скор, вождя Высокого Северного Побережья, однажды разрешил землеройкам жить на своей земле. Но так как Даквина вела не мирную жизнь, его сын Рагган Пёс Секиры пришёл передал правление служанке, землеройке Вузго. А Даквину сделал её служанкой.

"

 Через центр свалки прошла карликовая землеройка с диадемой на голове. Это была королева царя-императора, Даквина, коренастая маленькая фигурка в королевском одеянии, с оглушительным по уровню громкости голосом:
 — Что здесь такое, что здесь такое? А ну, отстали сию секунду от этого старого кролика! А ты, большой черный, убери свои мечи, не то я заставлю тебя их сожрать!
 Всё замерло. Землеройки и ящерки повалились мордами вниз на землю в знак почтения к той, что обладала реальной властью на территории Кровавых Потрошителей. Она подступила к царю-императору и ухватила его за ухо, грубо его выкрутив и задавая ему публичную выволочку:
 — Ты одна сплошная проблема, Дибби Дрампик! Ну-ка, и чем мы тут занимаемся? Ничем хорошим, я уверена!
 Она выволокла маленького царя-императора из его кресла, заставив его мучительно танцевать, неистово дергая его за ухо. Он болезненно пищал:
 — Ой-ой-ой, пусти! Я ничем таким не занимался, Дакки, дорогая! Эти кролики пытались пройти через наши земли. Ай-ай-ай! О-ох! Йи-и-ик! Ты мне ухо оторвешь!
 Капитан Рэйк заметил, что, хотя землеройки и ящерки всё ещё лежали мордами вниз перед королевской властью, между ними было много смешков и веселья по поводу дилеммы царя-императора. Его коренастая маленькая женушка всё ещё бранила его:
 — Тихо, не то оба уха тебе повыдираю! Уф, ты никогда не слушаешь, что я говорю! И это всё, из-за чего поднялся такой переполох — несколько проходящих путников?
 Старая карликовая землеройка с резной палкой из топляка нерешительно заговорила:
 — Но Ваше Величество, они нарушители, вторгшиеся на территорию Кровавых Потрошителей!
 — Заткнись, ты, трясущийся старый дурень! Тебя кто-то спрашивал, э? — Она снова повернулась к своему несчастному супругу: — Я установила это правило для нечисти — лис, крыс и такого прочего. У тебя что, ила полны глаза и полны уши? Они что, выглядят, как нечисть? Ну?
 Со слезами, стекающими вниз по его морде, её супруг запричитал:
 — Не-не-не, сладкая моя, дорогая Дакки! Ой-ой-ой, ушко моё бедное!
 Она отпустила его, толкнув так, что он приземлился на свой хвост. В одно мгновение её поведение изменилось. Королева нацепила вежливую улыбку, предлагая свою лапу лейтенанту Тарану:
 — Прошу прощения за это. Я Её Величество королева Даквина Дрампик, а вы..?
 Таран отвесил элегантный поклон, целуя её лапку:
 — Лейтенант Алджернон Таран из Долгого Дозора Саламандастрона, к вашим услугам, мадам. Эти остальные зайцы, — он подчеркнул слово «зайцы» — капитан Рэйк Ночномех и знаменный сержант Миггори.


Книга «Морские бродяги»
"
"

 Даквина прошествовала внутрь, сопровождаемая её помощниками. Она увидела, как царь-император и несколько других самцов укладываются:
 - И чем это вы, лентяи, скажите на милость, заняты?
 Её муж смиренно ответил:
 - Просто укладываемся спать, Дакки, дорогая.
 Она энергично двинулась к нему, колотя лапой по воздуху:
 - Никаких мне «Дакки, дорогая»! Вы вычистили все миски и горшки и убрались? Нет, вы этого не сделали! Ни ты, ни кто-либо из твоих ленивых, ни на что не годных приятелей не думайте даже про сон, пока вся работа не будет сделана!
 Царь-император и его мелкая свита быстро вымелись наружу.
 Даквина зловеще хохотнула, усевшись вместе со своими леди поближе к огню, завернувшись в одеяла:
 - Держи их на лапах и давай им кучу работы. Царь-император, как же! Все, на что годятся Дибби и его приятели – это принеси-подай, подмети и вытри пыль! Пусть знают свое место, вот что я вам скажу!


Книга «Морские бродяги»
"