Digger
| Диггер — главная героиня комикса | |
| Автор | Урсула Вернон |
|---|---|
| Жанр | комикс/веб-комикс фэнтези, приключения |
| Язык | английский |
| Издания | Sofawolf Press (шесть томов) |
| Сайт | http://www.diggercomic.com |
- У этого термина есть и другие значения, см. Digger (значения).
Digger — фэнтезийная графическая новелла Урсулы Вернон о приключениях антропоморфной самки вомбата, попавшей в незнакомую страну. Доступна и в бумажном варианте, и бесплатно на официальном сайте.
Содержание |
[править] История
Первые, пробные страницы были нарисованы Урсулой в марте 2003 года [1]. С сентября 2003 комикс начал публиковаться на платном сайте www.graphicsmash.com; в феврале 2009 обзавёлся отдельным сайтом, стал бесплатным и общедоступным. Обновлялся два раза в неделю, по вторникам и четвергам. В марте 2011 года завершился: страница № 759 стала последней.
В издательстве Sofawolf Press напечатаны шесть томов «Digger». В каждом содержатся две очередные главы и дополнительные материалы, не выкладываемые в сети.
Комикс был высоко оценён критикой, получил ряд наград и почётных упоминаний:
- Один из лучших веб-комиксов 2004 года по версии журнала «The Webcomics Examiner».
- Награды «Web Cartoonists' Choice Awards» за 2005 и 2006 годы в категории «Выдающаяся чёрно-белая графика», за 2006 год также в категории «Выдающийся антропоморфный комикс».
- Номинация на премию Эйснера за 2006 год в категории «Талант, заслуживающий более широкого признания».
- Номинации на Ursa Major Awards за 2005, 2006 и 2007 годы.
- «Лучший автор веб-комиксов» за 2007 год по версии сайта «Broken Frontier».
- «Webcomic List Awards» за 2009 год — номинация в категории «Лучшая чёрно-белая графика», победитель в категории «Лучший персонаж» (главная героиня).
- Номинация на премию «Хьюго» за 2012 год.
- Хвалебные отзывы в «The New York Times», «Publishers Weekly» и других изданиях.
[править] Стилистика
Комикс выполнен в чёрно-белой графике, обложки глав — цветные. Основная сюжетная линия «Digger» периодически прерывается эпизодами, в которых один из персонажей рассказывает героине о прошедших или легендарных событиях. Эти рассказы сопровождаются рисунками, отличающимися от основного стиля комикса — в зависимости от того, кто рассказывает и о чём.
В отличие от главной героини, простой и здравомыслящей, другие персонажи — странные, каждый по-своему. Это придаёт повествованию нечто кэрролловское; как выразился один из обозревателей, Диггер «вроде Алисы… только мохнатая и с киркой» [2]. Функцию вомбатов в комиксе сравнивали также с ролью хоббитов во «Властелине колец», чей уютный и совсем не волшебный мирок используется для контраста с чудесами и героикой остального Средиземья.
Будучи антропологом по образованию, Урсула Вернон уделяет большое внимание культурным аспектам изображаемого мира — в первую очередь вопросам религии и суевериям, заимствуя многое из реальных верований нашего мира. Например, племя гиен — собирательный образ примитивных первобытных сообществ: эндоканнибализм (печень действительно считается у многих народов мира вместилищем эмоций и жизненным центром организма, примерно как у нас — сердце), гендерный миф о Той-Кто и Том-Кто. Джалм и Ганеш представляют более развитые религии. Сказка об овощах-вампирах взята из балканских народных преданий. «Кости становятся тапирами, дыхание — бабочками, сердце — зимородком…» — представление о смерти одного из племён Амазонки [3]. Вера в Доброго Человека и Чёрную Матерь смоделирована на основе религии, обнаруженной среди беспризорных детей современного Майами[4].
Интересная черта комикса — его «феминистский» настрой: женские персонажи показываются как более деятельные, а мужские — как более созерцательные. Многие персонажи изображаются без выраженных признаков пола. В частности, о том, что Диггер — самка, читатель узнаёт не сразу, а только по ходу сюжета.
[править] Персонажи
- Диггер (Digger), главная героиня, вомбат. Ей 25 лет [5]. Рост — 4-4,5 фута[6] (122-137 см), вес — 220 фунтов[7] (100 кг). Полное имя — Digger-of-Unnecessarily-Convoluted-Tunnels (досл. Копатель-Излишне-Извилистых-Тоннелей), из клана Quartzclaw (досл. Кварцевый Коготь).
- Эд (Ed), гиена-самец, рисовальщик, изгой из местного племени гиен.
- Злые Глаза (Grim Eyes), гиена-самка, охотница и воин. Внучка матриарха гиеньего племени.
- Деревянная статуя антропоморфного четырёхрукого слона с обломанным бивнем, являющаяся аватарой индуистского бога Ганеша Милосердного (Ganesh the Compassionate). Она неподвижна и не обладает мимикой; но, меняя ракурс и освещение, показывая в кадрах различные фрагменты статуи, автор заставляет её выглядеть для читателя строгой, обескураженной, настороженной, удивлённой, грозной и так далее — в соответствии с сюжетным моментом и произносимыми статуей словами.
- Во (Vo), человек, пожилой хранитель библиотеки при храме Ганеша.
- Мурай (Murai), человек, послушница-подросток. Страдает приступами безумия.
- Капитан Джалм (Captain Jhalm), человек, лидер религиозной организации.
- Ведьма (the Hag), человек, знахарь в посёлке. Слишком молодая для своей должности.
- Тенёнок (Shadowchild, досл. Дитя-Тень) — существо с психикой ребёнка, питающееся тенями и обладающее необычными способностями. Комикс избегает указаний на то, «девочка» Тенёнок или «мальчик» [8].
- Вещий Слизень (Oracular Slug). Предвидит будущее, пророчествует.
- Сурка (Surka), землеройка, охранница моста.
- Мануэль (Manuel), странствующий торговец.
- Герне (Herne), человек с оленьей головой, проводник.
- А также: гиены из племени Эда и Злых Глаз; люди — служители в храме Ганеша, подчинённые Джалма, жители посёлка, фермеры, бандиты; ящерицы; крысы, простые и летучие; мёртвый бог и его слуги; Брандашмыг (Bandersnatch); тролли; привидения и другие.
Часто повторяющийся комический приём — краткие воспоминания Диггер о ком-либо из родственников. Из названных по имени мы узнаём от неё про great aunt Ruby, сousin Shalesides, cousin Tunnelfast, uncle Braceforth, elderly aunt Lissome, grandma Rootslash, great-aunt Ironbit, great-great-grandmother Rakefast.[Нужен перевод]
[править] Краткое содержание по главам
- Глава 1. (без названия)
Завязка (под землёй). — Встречи со Статуей, Эдом, Тенёнком, гиенами.
- Глава 2. No Way Home (досл. Домой дороги нет)
Изыскания в храме. Встречи с Джалмом и Во. — Вещий Слизень. Рассказ о друиде и пророчества. — Посёлок. Бандиты, Мурай, Ведьма.
- Глава 3. Hurry Up and Wait (досл. Спешка и ожидание)
В гостях у Ведьмы. Жители посёлка. Овощи-вампиры. — В гостях у Эда. Рассказ о Той-Кто и Том-Кто. Записка от Ганеша. — Злые Глаза и Джалм.
- Глава 4. Metaphors and Machinations (досл. Метафоры и махинации)
Нить и иголка. — Спуск под землю вместе с Мурай. Ящерицы, мёртвый бог.
- Глава 5. Of Warriors and Wombats (досл. О воителях и вомбатах)
Происшествие на мосту. Сурка, гиены, тролли. — Дефиниции «зла»; этика вкратце. — Холодные слуги. Ночная погоня.
- Глава 6. Multiple Revelations (досл. Многочисленные откровения)
Передышка, обсуждение. — Рассказ о Добром Человеке. — Тенёнок и гиены.
- Глава 7. The Tribe (досл. Племя)
В племени гиен. Совет старейшин. Пир. Печень. Лекарство. — Тенёнок и Ведьма.
- Глава 8. The Unspeakable and the Unspoken (досл. Неска́занное и несказа́нное)
Встреча с Мануэлем и Брандашмыгом. — Вещий Слизень. Попытка пророчества. — Рассказ о прошлом Эда.
- Глава 9. The Mad and the Misunderstood (досл. Непонятые и невменяемые)
Дорога. Герне. Хвост Павлина.
- Глава 10. Ghosts and Shadows (досл. Призраки и тени)
Привидения. — Тенёнок.
- Глава 11. Shape of Destiny (досл. Облик судьбы)
Дорога назад. — Спуск под землю вместе с Эдом.
- Глава 12. (без названия)
Развязка.
[править] Пересечения с другими произведениями
Комикс содержит множество «пасхальных яиц» и отсылок к другим произведениям. Так, среди рисунков в пещере Эда есть отсылка к «Conpiracy of Mammals», незаконченному раннему комиксу Урсулы; в библиотеке храма имеются «Алиса в стране чудес» и «Песочный человек» (Н. Геймана); «shunned» в реплике Брандашмыга — ещё одна отсылка к стихотворению Кэрролла («…and shun / The frumious Bandersnatch!»); «винно-тёмное море» («wine-dark sea») — знаменитый эпитет из гомеровских поэм.
Сурка — также персонаж книги Урсулы Вернон «Нурк». От имени библиотекаря Во ведётся речь в её же «The Book of the Gear» (Во выступает редактором и комментатором предлагаемых читателю путевых заметок Эланда).
[править] Любопытные детали
Диггер весьма часто делает жест, известный как «facepalm». Впрочем, как заметил один из читателей, «её трудно за это винить» — учитывая обстоятельства, в которые она попала, и окружающих её персонажей.
Одна из высказывавшихся интерпретаций сюжета состоит в том, что Диггер, возможно, просто галлюцинирует под действием пещерного газа, нехватки еды, воды и сна, медленно умирая в это время в одиночестве где-то глубоко под землёй — как она и боялась в самом начале; всё, что было начиная от встречи со статуей, только чудится ей.
Евгений Аренгауз нарисовал фан-арт с главной героиней комикса.
[править] Примечания
- ↑ http://web.archive.org/web/20030405070858/http://yerf.com/vernursu/3.htm
- ↑ http://web.archive.org/web/20070307063721/http://www.brokenfrontier.com/lowdown/details.php?id=615
- ↑ http://absolutewrite.com/forums/showpost.php?p=857222&postcount=27
- ↑ См. заметку: Myths Over Miami
- ↑ См. страницу № 122, 3-й кадр.
- ↑ http://ursulav.livejournal.com/648207.html
- ↑ См. страницу № 417, 2-й кадр.
- ↑ См., например, страницу № 39, 1-й кадр.
[править] Ссылки
- Сайт комикса
- Digger в каталоге Sofawolf Press
- Обзоры «Digger» в журнале «Anthro» от Фреда Паттена: в № 8, в № 14
- Digger в энциклопедии сюжетных приёмов TV Tropes
