Be Prepared

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск
Be Prepared
ScarAndHyenas.jpg
Момент окончания песни
Типпесня из мультфильма
ЖанрSoundtrack
Произведениемультфильм «Король Лев»
Персонаж(и)Шрам, гиены
КомпозиторХанс Циммер, сэр Элтон Джон (музыка)
СловаТим Райс
ИсполнителиДжереми Айронс, Вуми Голдберг, Чич Марин, Джим Каммингс
В произведении
Длина3:00
В альбоме
Альбом«The Lion King: Original Motion Picture Soundtrack»,
«The Lion King: Original Broadway Cast Recording»,
«The Lion King Collection»,
«The Lion King: Special Edition».
Длина3:37
Музыкальное видео
Версия из мультфильма (англ.) [1]

Be Prepared («Готовься») — песня из анимационного фильма «The Lion King», представляющая собой арию главного злодея — Шрама. Шрам объясняет живущим на кладбище Слонов гиенам свой план по захвату власти, в котором ему потребуется их силовая поддержка.

Помимо оригинальной англоязычной версии, известны её переводы на другие языки, в том числе русский (в русскоязычной версии «Короля-Льва» песня называется «Мы будем ждать!»). Среди удачных переводов следует отметить немецкоязычную и польскоязычную версии.

Создание[править]

Музыкальную сцену с песней «Be Prepared», которую поёт Шрам, сперва планировалось использовать в моменте после гибели Муфасы и бегства Симбы. Тогда она называлась «Thanks to Me» (русск. Благодаря мне) и в ней Шрам выражал своё торжество, захватив власть над Землями Прайда. Но впоследствии песню переместили в более ранний эпизод мультфильма, чтобы посвятить её теме заговора и коварства Шрама. Был также убран припев этой песни из сцены восхождения Шрама на Скалу Прайда: создатели хотели сделать этот момент более спокойным, поскольку он шёл сразу же после сильно эмоционального эпизода смерти Муфасы.[1]

Актёру Джереми Айронсу, озвучивающему Шрама, приходилось проводить в студии звукозаписи по восемь часов в сутки, чтобы подобрать нужную интонацию в вокале «Be Prepared»; под конец рабочего дня у него даже садился голос. До Джереми песню также тестировали автор текста Тим Райс, который пел за Шрама, и режиссёры фильма Роджер Аллерс и Роб Минкофф, выступающие в роли гиен. В финальной версии фильма голоса режиссёров решили оставить среди множества других голосов гиен, смехом которых оканчивается песня.[1]

От композитора Ханса Циммера создатели фильма попросили написать музыкальное сопровождение к песне просто как «что-нибудь злое и коварное». Художники-дизайнеры, работающие над эпизодом с «Be Prepared», были вдохновлены фильмами Лени Рифеншталь о фашистских диктаторах. Это хорошо заметно в сцене второго куплета песни, где Шрам стоит на выступе над марширующей армией гиен, а цветовой тон окружения составляют грязно-жёлтые и чёрные цвета, дающие отсылку на старые фильмы.[1]

Текст[править]

Основная часть текста поётся Шрамом. Его речь сложна, демонстрируя его интеллектуальное превосходство над гиенами. В оригинале шрам использует нетривиальные английские слова и даже выражение из латыни: quid pro quo — равносильный обмен.

Оригинальный[править]

Художественные переводы[править]

См. также: Be Prepared — Художественные переводы

Известны переводы песни на следующие языки: немецкий, норвежский, французский, греческий, польский, русский, венгерский, белорусский и японский.

В различных версиях перевода на другие языки ключевые слова песни, давшие ей её название, различны. В русскоязычной версии они звучат как «Будем ждать!», а в польскоязычной и белорусскоязычной — как соответственно «пшыйдзе час»/«прыйдзе час» («придет время»).

В мюзикле[править]

В мюзикле и его саундтреке песня длится дольше, чем в оригинальном мультфильме. Её предваряет мысль Шрама о неожиданно важной роли гиен в его плане.

Puzzlepiece32.png Это заготовка раздела [править].
Следует сказать, как исполняется номер на сцене.

В игре «The Lion King»[править]

В видеоигре «The Lion King» есть уровень, который называется «Be Prepared» и сопровождается темой этой песни. Это один из финальных уровней игры, в которых уже взрослый Симба возвращается в земли Прайда. Действие происходит в пещерах, наполненных лавой и агрессивными гиенами. Как и его сопровождающая песня, это гораздо более напряжённый уровень, чем предыдущий и последующий.

См. также[править]

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 Режиссёрские комментарии. «Король Лев», специальное издание.
  2. Оригинальный текст — каламбур, также означающий «вопрос чести».

Ссылки[править]