Эротизм в западной анимации

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск
ЭРОТИЗМ — проявление сильного полового чувства. Можно отличать эротизм низшего и высшего порядка
в зависимости от преобладания в любви грубо-чувственной или духовной стороны.
Большая часть лирических стихотворений и романов содержат эротизм в основе.

(«Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов», 1925)

В анимационной традиции Западных стран эротизм сначала считался нормальным содержимым (с учётом культуры того времени, не предполагающей «пошлого» отображения), а затем почти исчез, когда анимация стала представляться как формат для детей, которых в той же западной культуре принято оберегать от тем секса и всего, что его окружает («взрослых тем»).

История[править]

Песня «I Bring You a Song» из «Бэмби». [1]
Основная статья: История американской анимации

Анимация в современном виде (показываемая на экране) зародилась в начале XX века в США. Тогда она была диковинкой, на которую приходили посмотреть и взрослые, и дети. Аниматоры старались всё сильнее поразить зрителей своей техникой, изобретательностью и остроумием, способностью анимации показывать знакомые вещи — зверей, деревья, дома… — в причудливом, неожиданном виде. Многие сюжеты содержали «омультяшенные» сценки из реальной жизни: любовь с первого взгляда, ухаживание, кабаре… Эротизм в них носил не вычурный характер, в соответствии с духом времени.

Примеры «эротического» содержимого первой половины XX века:

Позже, под влиянием кино- и телецензуры, явный эротизм покинул анимационные показы, хотя изображение красивых женщин[1][2] и привлекательных мужчин осталось[3]. Позднее смелость изображения стала возвращаться в анимацию (например, одетая в «бикини» русалочка Ариэль, и в том же мультфильме голая), а потом и эротизм (нашумевшая сцена «Can You Feel the Love Tonight» в «Короле Льве»).

Эротические «пасхалки»[править]

Иногда художники оставляют в анимации «пасхальные яйца» — незаметные кадры, которые обнаружит только внимательный. Пасхалки бывают и эротические или пошлые, имеющие уровень содержимого, недопустимым в самом мультфильме.

Примеры:

В фильме «Кто подставил кролика Роджера» (1988) в сцене аварии такси у Джессики Рэббит (жена кролика Роджера, которая работает в мульт-варьете) задирается платье и видно промежность ног и, по-видимому, лобок или слабоосвещённые трусики (довольно контрастно по сравнению с цветом ног). Всего три кадра (и ещё несколько с других ракурсов). Позже зрители разглядели это, и потом компания Дисней выпускала только отредактированную версию (VHS, DVD и потом BR). Платье расширили, и оно начало прикрывать промежность. По поводу инцидента отписались, то это была ошибка с закраской трусиков — неизвестно, насколько это соответствует действительности: это был один из первых анимационных фильмов после длительного перерыва, не предназначенный для сугубо детской аудитории. Также всего в одном кадре у Бетти Буп видно грудь с сосками (в кабаре, когда Валиант отвернулся от неё), что было зацензурено уже на DVD.[4] Фильм вышел на киноплёнке, VHS и LaserDisc в оригинальной версии, и только потом были замечены странности (включая средний палец Малыша Германа стоящего у юбки). Версия на DVD уже содержал цензурированную компьютером версию, как и последующие издания. В «Пиратской бухте» раздаётся версия в 1080p под названием Uncensored Restoration, сделанная с по-видимому оригинальными кадрами. Так же французское телевидение в 2010-ых годах в формате HDTV показывало оригинальную киноплёнку. Фильм под именем «Qui veut la peau de Roger Rabbit» находится в сети UseNet.


Известен случай с мультфильмом «Американский хвост 2: Файвел едет на Запад» (1991). В сцене где Таня Мышкевич поёт Dreams to Dream, к её рту дорисовали схематический пенис. Это всего один кадр, и в анимации это совершенно незаметно (25 кадров в секунду без удвоения кадров[5]). К тому же там начиналось затемнение, перед новой сценой. Анимация присутствует как на Ютюбе, так и на официальных DVD. Шутку заметили только в 2011 году, и впервые удалена в 2017 году уже на Blu-ray.[6] О каких либо последствиях, или опровержениях неизвестно.


Существует теория, что в небе мультфильма «Король Лев» звёздами нарисовано слово SEX (секс). Это действительно пасхалка, но но на самом деле там написано SFX (спецэффекты, special effects)[7].


В мультфильме «Спасатели» (1977) в сцене пролёта улицы (на 38 минуте), в течении двух кадров, в окне можно увидеть женщину топлесс (с оголёными грудями).[8] В настоящее время в издаваемом видео уже нет этого фона. 8 января 1999 года, через три дня после второго выпуска фильма на домашнем видео, компания Уолта Диснея объявила об отзыве около 3,4 миллиона копий видеокассет из-за нежелательного изображения на одном из фонов фильма. Оно было добавлено в постпродакшне (фотокоррекции), и не было в оригинальной плёнке, а также на кассетах и LaserDisc первого релиза от 18 сентября 1992. Рассматриваемое изображение представляет собой размытое изображение обнаженной до пояса женщины с обнаженной грудью и сосками. Изображение появляется дважды в непоследовательных кадрах во время сцены, в которой мисс Бьянка и Бернард летят на спине Орвилла через Нью-Йорк. Эти два изображения нельзя было увидеть при обычном просмотре, потому что фильм идет слишком быстро — со скоростью 24 кадра в секунду. Об добавленной пасхалке в январе 1999 года писали Business Wire, The Hollywood Reporter, The Independent и другие журналы да газеты (с 8 января).[9] Домашнее видео «Спасателей» было переиздано 23 марта 1999 года, с удалённым неуместным изображением наготы. Кто именно добавил пасхалку Дисней не сообщил.

Эротический фанарт[править]

Эротичная ситуация Лолы со шреддером из «The Looney Tunes Show» от Grimphantom.
См. также: Правило 34

На большинство популярных произведений существует эротический фанарт. В зависимости от характера эротизма, он может выкладываться в общих галереях или в специальных эротических, включая галереи именно для фанарта. Такой фанарт носит характер как порнографический, так и забавный, нарисованный с целью шутки. Так или иначе, это направление обычно относится к старшим фанатам произведения по сравнению с основной аудиторией, которая в западной анимации традиционно детская и изолируется от знаний об эротизме.

Примечания[править]

  1. Лимитированные девчонки.
  2. И именно кодекс Хейса свёл популярность Бетти Буп на нет. Betty Boop & the Hays Code — BETTY BOOP Wiki
  3. Например, мультсериалы «Хи-Мен и властелины вселенной», «Blackstar», «Thundarr the Barbarian».
  4. Кто Подставил Кролика Роджера? (1988) — Земекис и Спилберг в Мышином Доме. «Сцена 2: кто-то зачем-то нарисовал один кадр с сиськами Бетти Буп. Disney вырезала этот кадр.» — Rock This Town
  5. Иногда кадры повторяют для экономии, но глаз не замечает. А частота кадров фиксирована, и с меньшей просто не выпустить.
  6. Обсуждение на reddit.com
  7. Lion King — snopes.com в Веб-архиве
  8. Topless Woman in Disney’s 'The Rescuers'? на youtube.com
  9. Did a Topless Woman Appear in Disney’s ‘The Rescuers’? (13 января 1999) — snopes.com в Веб-архиве

Ссылки[править]