Обсуждение:Сэндшрю

Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Обсуждение:Sandshrew»)
Перейти к: навигация, поиск

Не лучше ли написать название этого покемона, как оно есть в оригинале? Kitsune 18:02, 12 января 2011 (UTC)

На японском?? о.О --Digger «Dokatamaru» Shrew 19:43, 12 января 2011 (UTC)
Названия покемонов на английском и японском едва ли используются в равной степени. Я считаю, что раз уж не перевели названия по смыслу, как сделали в других странах, то действительно японские было бы использовать логичнее. Но телеверсия была переведена с английского, и игры на английском более доступны для понимания покефанам, чем на японском. А вообщн в статье перечислены оба названия, просто английское используется как основное, более узнаваемое. EvilCat 20:06, 12 января 2011 (UTC)
Напишите хотя бы название статьи русскими буквами, у нас же русская викия. Kitsune 20:10, 12 января 2011 (UTC)
Угу, но как тогда избежать споров, как правильно — сендшрю, сэндшру, сендшру, сэндшрю? С другими покемонами та же тема: арканин, арканайн? иви, эви? бульбазавр, балбасаур, балбазор, бальбазавр? и так далее… Я просто не знаю ответа на этот вопрос. В вики на Лиге в некоторых статьях используется переключатель на javascript. EvilCat 20:51, 12 января 2011 (UTC)
Сэндшрю, арканин, иви, бульбазавр. Согласно правилам транслитерации. Kitsune 21:10, 12 января 2011 (UTC)
И споров, кстати, избегать не нужно, именно спор помогает установить истину. Лучше спорить вместо того, чтобы бездействовать. Бездействие только мешает развитию викифура. Kitsune 21:27, 12 января 2011 (UTC)
Сэндшрю — это транскрипция (передача произношения), а арканин — транслитерация (передача написания). Есть ещё написание согласно традиции: бластуаз («спасибо» ОРТ), эви (так многие произносят просто потому, что больше нравится и напоминает эволюцию), трикко и макк (используется в дексе Лиги по моему произволу, чтобы отличать от одежды и цветка). Могу сказать точно, к чему приводит любой спор о правильных названиях покемонов, если участвующие адекватны: пока официального, хорошего и принимаемого фанатами перевода нет, каждый может писать названия любимого покемона как хочет, лишь бы другие понимали. За время существования покерунета навязывание своих предпочтений в этом стало считаться дурным тоном. EvilCat 21:36, 12 января 2011 (UTC)