Обсуждение:Fluttershy

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

Эту статью нужно викифицировать.

Вечно-? лес[править]

Почему Вечнозелёный? Он ведь Everfree, а не Evergreen, и означает это, что этот лес живёт сам по себе, пегасы в нём погоду не делают, пони зверей весной не будят… EvilCat 22:10, 22 февраля 2013 (MSK)

К Вечнозелёному или Вечнодикому лесу применимы оба названия, также, как и "Вечносвободный". Ибо у нас всегда есть, была и будет Карусель Хеллфайр (обсуждение) 08:07, 6 ноября 2015 (MSK)

Производственная библия[править]

Рискну высказать мысль, что цитаты из произодственной библии описывают не персонажа, а каким планировалось его делать. Такую длинную цитату бы в заметки, со сводкой в статью, что получилось, а что нет. EvilCat (обсуждение) 18:37, 16 января 2018 (MSK)

Это понятно, уж очень необычно было читать про неё. Прям с первой фразы: "она могла бы стать принцессой, но увы..."
А я против переноса в заметки, там их никто не читает. Да, цитата большая, занимает целый экран, но прятать это куда-то не хочется. Про других персонажей не будет таких "копипаст", там вполне описанный канон с мультсериалом совпадает. asd (обсуждение) 18:51, 16 января 2018 (MSK)
Я не понимаю, откуда такое мнение о заметках. То есть, предлагаешь ими вообще не пользоваться?
Если не планируется разбора, что сбылось, а что нет, то цитата сродни заготовке материала. Нельзя рассчитывать, что непосвященных читатель сможет оценить её. Про удлинители гривны не знает и так далее... EvilCat (обсуждение) 19:34, 16 января 2018 (MSK)
Просто у меня сложилось мнение, что заметки - это что выбросить жалко, и в статью вставить стыдно. Или просто набор ссылок, чтобы не потерять чего-либо, как это сделано в Заметки:Зверополис. Я ничего не предлагаю, но чтобы просмотреть текст, читателю придётся перейти по ссылке. И не факт, что название раздела типа "Описание в производственной библии" его заинтересует.
Про разбор я, наверное, не справлюсь. Вот читаю, понимаю, что имелось авторами, но были ли в сериале такие случаи?
"Существам с сомнительными мотивами стоит только пролить немного слёз" - подходят бризи, но "урок дружбы" там был другой. Прям явных злодеев, воспользовавшихся добротой Флаттершай, не припомню. Если бы из леса пришла, скажем, Крыса, надавила на жалость и попросила бы помощи в решении проблемы (например, прогнать надоедливых птиц), а потом оказалось, что Крыса в это время воровала у птиц яйца, а пони ей в этом помогли - тогда да.
Если честно, не знаю что делать с цитатой, вроде и не мешается. asd (обсуждение) 19:58, 16 января 2018 (MSK)
Вроде и не мешается — лапу из монитора не тянет, за косу не дёргает… Но место в статье занимает. Я хотела было сделать для неё раздел «Развитие персонажа», но тогда в нём первые 5 абзацев будут состоять из неупорядоченного художественного текста, тогда как обычно такой раздел состоял бы из утверждений типа «изначально планировалось (источник)… но на деле сделали (источник)… а потом она стала (источник)…».
Я лично кладу в заметки как материалы для статьи, так и фрагменты по теме, которые в целом полезны, для отдельной статьи не подходят, но гораздо менее важны, чем то, что необходимо сказать. То, что не нужно для раскрытия темы. Ну а по ссылкам читатели вики переходят, «вики-эффект» называется… EvilCat (обсуждение) 20:12, 16 января 2018 (MSK)
Как насчёт ссылки через шаблон {{в заметках}} в разделе про развитие персонажа? EvilCat (обсуждение) 20:36, 16 января 2018 (MSK)
Ладно, сдаюсь. asd (обсуждение) 06:54, 17 января 2018 (MSK)

Исправления в цитату[править]

Переводчики-фанаты иногда, гадая на гуще слов, значения и связей между которыми в предложении не понимают, добавляют в перевод отсебятину согласно тому, что им хочется от сериала или что больше захватывает.

В частности, наконец разобрались с тем, что Флаттершай, оказывается, суждено стать принцессой (аликорном). Оказывается, Лорен Фауст просто сравнила её с диснеевскими принцессами, которые красиво поют, и собираются птички. EvilCat (обсуждение) 08:18, 17 января 2018 (MSK)

Да, да, Дисней с этим кавайем перемудрил, теперь троп тут и там. Собственно принцесса Фиона в «Шреке». Digger 10:13, 17 января 2018 (MSK)
Я даже не знаю как тебя отблагодарить в очередной раз за вычитку перевода (а фактически наверняка перевод заново). Что понималось под фразой "both of the real and natural variety" остаётся только гадать, текст точен (копипаста из pdf). asd (обсуждение) 10:33, 17 января 2018 (MSK)
Да нет, я подправила лишь треть фраз, так что справилась до завтрака %) EvilCat (обсуждение) 12:12, 17 января 2018 (MSK)