Обсуждение:Чёрный Плащ

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

До сих пор меня удивляет, как совеЦкие дубляторы умудрились перевести "Darkwing Duck" как "Черный плащ". Уж не говоря о том, что плащ-то у него ФИОЛЭТОВЫЙ (благо не в крапинку).

Я бы был счастлив иметь вполовину столько умения, сколько было у переводивших тогда эти сериалы. В том же "Чёрном плаще" - сколько ярких находок вроде Gosalyn (ср. Rosalyn) -> Гусёна (ср. Алёна, Настёна), "Я ужас, летящий на крыльях ночи", "От винта!", "Смерть Смертельных Мутантов" и т.д. Насчёт "Чёрный Плащ" - в песне однозначно требовалось что-то трёхсложное, "Темнокрылый Селезень" не годился уже хотя бы поэтому. Переводчики нашли решение. Может, не идеальное, но - имя герою подошло, под ним он русским зрителям запомнился. Победителей не судят. -- Соболь 19:43, 3 мая 2010 (UTC)