Обсуждение:Фабьен Гроули

Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Обсуждение:Фабьен Гровлей»)
Перейти к: навигация, поиск

Имя[править]

Учитывая, что имя персонажа — это озвереное имя журналиста-прообраза (и её же актёра озвучки), то либо Фабьен Гровлей и Фабьер Равлей, либо Фабьен Гравиле и Фабьен Равиле. Я не могу сходу найти, как эту ведущую называют по-русски традиционно… Но если записывать имя по-русски, это созвучие надо сохранить. EvilCat (обсуждение) 06:33, 9 октября 2016 (MSK)

У меня тоже возникли сомнения, особенно про фамилью. К сожалению на их канале почему-то не пишут имена ведущих, и в титрах нет персонажа (актёр в списке других актёров, без указаний персонажа) в отличии от лося (коалы в английской видео-дорожке) . Digger 06:52, 9 октября 2016 (MSK)
http://comments.deviantart.com/1/591391822/4083157406 а потом нашел Зоотопия Вики. Andrew_Fox 12:29, 9 октября 2016 (MSK)
В написании латиницей никто не сомневается. Но вот прочтение. Digger 13:34, 9 октября 2016 (MSK)
Интуиция подсказывает, что фамилия Rawley читается примерно как «Роули» или «Роли». На Кинопоиске она Фабьен Роули: https://www.kinopoisk.ru/name/2000130/ Ambidexter (обсуждение) 13:19, 9 октября 2016 (MSK)
Я правда когда засомневался ещё не видел как зовут актёра, но уже тогда подумал что Гроули - потому что напомнило фамилию Кроули (даже не знаю где её слышал). Digger 13:34, 9 октября 2016 (MSK)
Подозреваю, что Growley будет читаться как Граули, а не Гроули =D http://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/growl И вообще, как я поняла, имя неофициальное (придумали уже задним числом): https://twitter.com/_rich_moore/status/734137542363074560 Ambidexter (обсуждение) 14:57, 9 октября 2016 (MSK)
Мне тоже кажется, что Гроули по той же причины — в «Сверхъестественном» был злодей Кроули. EvilCat (обсуждение) 19:40, 9 октября 2016 (MSK)
А носитель языка говорит, что правильно Фэбиан Гроули Andrew_Fox 17:48, 10 октября 2016 (MSK)
Носитель какого языка? Если английского, то знает ли он русский и теорию перевода? Потому что что касается имени, не вижу ни одного случая, чтобы Fabienne передавалось на русском как Фэбиан, даже у не-французов. Даже Фабиан - другое имя. EvilCat (обсуждение) 06:38, 11 октября 2016 (MSK)