Обсуждение:Земли Прайда

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

География[править]

Насчёт з/Земель Прайда, Чужих з/Земель. Действующие правила русского языка:

" § 100. Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия aстрономических и географических объектов (в том числе и названия государств и их административно-политических частей), улиц, зданий. Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то: остров, мыс, море, звезда, залив, созвездие, комета, улица, площадь и т. п., или порядковых обозначений светил (альфа, бета и т. п.), например:

(...)

Географические административно-территориальные и иные названия: Памир, Пиренеи, Дарданеллы, Северный полюс, тропuк Рака, Новая Гвинея, остров Святой Елены, острова Королевы Шарлотты, Балеарские острова, Балканский полуостров, мыс Челюскин, мыс Доброй Надежды, Коринфский перешеек...

"

То есть, «земли», раз они употребляются в прямом смысле, должны писаться с маленькой буквы, даже если это часто ошибочно пишут иначе. EvilCat 15:05, 12 мая 2011 (MSD)

Я считаю, что если в оригинале «Pride Lands», то и русском значении должно быть «Земли Прайда». Antoha Jigsaw 14:56, 16 мая 2011 (MSD)

В английском языке это единственно верный способ записывать названия географических объектов, да и вообще почти любые названия. Например, по-английски Чёрное море — это Black Sea. Написание «Black sea» будет ошибочным. EvilCat 15:07, 16 мая 2011 (MSD)

Хочу сказать, что я ещё не встречал ни одного TLKшника, который писал бы «Земли Прайда» с маленькой буквы «з». Antoha Jigsaw 16:17, 16 мая 2011 (MSD)

Угу, потому что русский в школах преподают плохо -_- Но я, кстати, встречала среди администрации «Король Лев. Начало» правильное написание. EvilCat 16:23, 16 мая 2011 (MSD)

Хотела предложить посмотреть, как названия записываются в русских версиях книг и в аннотациях дисков, где есть профессиональные корректоры и переводчики, но наткнулась тут же:

" Обитатели саванны искренне радовались появлению на свет юного принца - львенка Симбы. Однако его путь на Скалу Славы оказался непростым. Злобные гиены угрожают наследнику престола, а родной дядя строит против него козни. Но ни изгнание, ни клевета не сломили отважного львенка: ведь рядом с ним верные друзья! "

Хотя официальные русские субтитры к первому или третьему фильму вызвали бы у меня больше доверия. EvilCat 21:05, 16 мая 2011 (MSD)

Законы[править]

Мне вот интересно, собрана ли где-нибудь информация о законах, по которым живут земли Прайда? Законы много раз упоминаются в цикле, некоторые называются, но мы не получаем точных цитат, как, например, с законами джунглей у Киплинга. EvilCat 19:59, 16 мая 2011 (MSD)

Обезьяны и птицы[править]

Зачем убраны служебные шаблоны, запрашивающие дополнение? Ведь действительно следовало бы точнее указать, какие обезьяны и какие птицы. Сказать «тут водятся птицы» можно про любую местность, только в одном месте это будут пингвины, в другом — киви, а в третьем — голуби. EvilCat 14:34, 23 мая 2011 (MSD)

Скала Прайда[править]

Заинтересовал меня такой вопрос недавно, есть ли реальный прототип скалы? Фотографии какие-нибудь например. :) Хоть убейте, не помню но где то видел фотографии на эту тему. PS. Еще нашел кадр из игры Far Cry 2 либо из какого то редактора, не разобрался. :) --Panthera leo 21:35, 2 июля 2012 (MSK)

Про прототип не скажу… Но в каком-то мультфильме видел что-то подобное. Забыл где… Может в Феликсе или Освальде, или ещё где. «Всё, забыл» --Dokatamaru [Digger] 22:14, 2 июля 2012 (MSK)


[1]; [2]--Panthera leo 21:27, 18 сентября 2012 (MSK)

В «Бэмби» этот король олень с принцем Бэмби залезли на какую-то скалу чтобы посмотреть на оленей (замечать опасность издали). Digger 07:20, 17 июля 2014 (MSK)