Обсуждение:Дорумон (персонаж)

Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Обсуждение:Дорумоны»)
Перейти к: навигация, поиск

Рекомендую поменять заголовок статьи с "Дорумоны" на "Дорумон(дигимон)".

И так нормально... Digger «Dokatamaru» Shrew 14:13, 2 июля 2010 (UTC)
Привет! Рада услышать мнение дигифана %) Насчёт заголовка — это специфика ВикиФура. У нас часто бывает так, что есть и персоналия с именем вида, и персонаж с именем вида, и статья о виде. Чтобы сократить число статей с приписками, мы называем статьи о расах и видах во множественном числе. Ведь имя персонажа или персоналии не бывает во множественнмо числе.
Можно задать несколько вопросов?
  • Почему имена дигимонов с большой буквы? Здесь может быть такая же ситуация, как у покемонов: в английском они пишутся с большой буквы потому, что товарные знаки, а в русском такой традиции нет. Названия видов пишутся с маленькой («в лесу жила стая пикачу»), а персонажей — с большой («В турнире Пикачу заработал Эшу победу»). В покерунете многие тоже ошибаются и пишут названия покемонов с большой буквы на русском.
  • Если манга японская, то как имя Коуты записывается на кане? Насколько я знаю, есть специфика передачи гласной U после О — в речи она просто удлиняет О, а по Поливанову не помню как записывается.
  • P.S.: Я так поняла, что названия предпочитаются японские. Это понятно и здорово, у покемонов не так. Но названия форм используются английские?
EvilCat 14:19, 2 июля 2010 (UTC)

Писать названия некоторых дигимонов(и Дорумона в том числе) во множественном числе не совсем корректно, так как они являются единственными представителями своего вида в аниме. К примеру, нельзя писать Этемоны или Омегамоны, так как в аниме они появляются в единственном числе и никаких отсылок на существование других представителей их вида нет. Точно так же как нельзя писать Гиратины или Арсеусы применительно к легендарным покемонам. По моему лучший выход из ситуации это поменять название статьи на "Дорумон(дигимон)" для дигимона и "Дорумон(участник)" для персоналии. Ответы на вопросы:

  • Потому что имена. Имена, клички и прозвища пишутся с большой буквы. Если пикачу это видовая принадлежность, то Дорумон имя персонажа.
  • Можно оставить и Кота, если соблюдение системы Поливанова для вас важно. Коута это транслитерация, а в оригинале произносится Кота.
  • Имена дигимонов японские. Названия форм английские. — Это неподписанное сообщение было добавлено участником Kitsune (обс · вклад
Щас буду клонировать))) как тама мьюту Мьюту во множественом)))) Digger «Dokatamaru» Shrew 15:51, 2 июля 2010 (UTC)
В аниме Мьюту действительно один, а то, что его в играх можно иметь много — это потому что запретить обмениваться покемонами между играми нельзя. Но из статьи по дорумона/ов на Дигивики я поняла, что хотя дорумон — это вид. Один есть в полнометражке, совсем другой — в манге, а в играх их сколько хочешь и получаются деэволюцией. Это не так? EvilCat 15:59, 2 июля 2010 (UTC)
Как вариант: про Дорумона из аниме, который с большой буквы, создать статью «Дорумон (персонаж)». Я даже хотела было это сделать, но со свободным временем сейчас вообще косяк… EvilCat 16:05, 2 июля 2010 (UTC)
PPS: Или даже так — если персонаж Дорумон примечателен больше, чем один из восьмисот дигимонов в играх с двумя предложениями в (как там называется аналог декса?), то статью назвать «Дорумон (персонаж)», уделить в ней основное место персонажу, про вид в играх дописать отдельным заголовком. Но тогда вопрос: формы дорумона, которые появлялись в аниме и играх, они лично его, Дорумона? Появлялись ли детские формы в аниме? Принимают ли другие дигимоны в играх формы раптордрамона и доругамона? EvilCat 17:02, 2 июля 2010 (UTC)

В аниме детские формы не появлялись, но по внешнему виду можно определить что они действительно его, Дорумона. Игры брать в расчёт не рекомендую, так как сразу найдётся куча других левых дигимонов, которые вырастают в Дорумона и в которых вырастает сам Дорумон. В играх и Агумон может вырасти в Сукамона, что само по себе нонсенс. — Это неподписанное сообщение было добавлено участником Kitsune (обс · вклад

Поняла. Я слышала, что у дигимонов аниме первично, так что переделаю статью под «Дорумон (персонаж)» в ближайшее время %) Какой порекомендуешь ресурс для получения достоверной информации о дигимонах? В будущем может потребоваться разобраться, какие дигимоны в аниме уникальны (имя с большой буквы и описание как у персонажа), а какие — раса (название с маленькой буквы и описание как для вида). EvilCat 17:45, 2 июля 2010 (UTC)

www.wikimon.net digimon.wikia.com Они почти все уникальны. Несколько дигимонов одного вида в аниме очень редко появляются. — Это неподписанное сообщение было добавлено участником Kitsune (обс · вклад

А русскоязычные ресурсы? Чтобы смотреть употребление имён и терминов. EvilCat 10:18, 3 июля 2010 (UTC)

Нет таких ресурсов. Если появлятся вопросы, спрашивай меня по аське 354554780. Ещё можешь зайти на сайт timbermaniacs.dothack.ru и посмотреть хардсаб Слинка. И с терминами ознакомишься, и интересное покеподобное аниме посмотришь.

Дигимоны давно в моём списке к просмотру %) Жаль, свободное время ожидается не скоро.
Хмм, если активного сообщества дигифанов нет, то откуда взялись эти правила — имена на японском, стадии на английском? EvilCat 11:54, 3 июля 2010 (UTC)

Нет таких правил. Просто Слинк старается придерживаться оригинала и не допускать английских вариантов имён в своих переводах, так как это уже отсебятина. Покемонов он точно так же переводит, Фусигидане у него Фусигидане, а не Бульбазавр. Переводы названий форм он тоже использует японские, а не английские, как я. Русскоязычные сообщества дигифанов есть, и несколько, но ни в одном из них вменяемого декса пока ещё не составлено, поэтому инфу по Дорумону ты там точно не найдёшь. — Это неподписанное сообщение было добавлено участником Kitsune (обс · вклад

А! так я же тоже поэтому сначала записала японские названия форм: младенческую 1, младенческую 2, детскую, взрослую… EvilCat 12:11, 3 июля 2010 (UTC)

В данном случае английская адаптация названий форм оправдана, так как оригинальные японские названия слишком непонятны для зрителя. — Это неподписанное сообщение было добавлено участником Kitsune (обс · вклад

Хмм, почему? «свежий дигимон», «начинающий дигимон» — это достаточно непонятно, тогда как по возрасту (младелец, ребёнок, взрослый…) градация вполне понятная и подтверждается внешностью. К тому же, ведь именно это японцы и подразумевали, стадии по тренированности придумали американцы. И американские термины лучше складываются в последовательность, чем такой их русский перевод.
Кстати, тебя не затруднит ставить после сообщения четыре тильды ~~~~? Так после сообщения добавится подпись и дата %) EvilCat 14:59, 3 июля 2010 (UTC)

Виды[править]

Зороарк и зороарки, я тут заметил на картинках, (покемонов) рисуют в одном экземпляре (как конкретного персонажа). Стоит ли всяких монстров описывать как виды животных? Во множественном числе.Digger 20:35, 26 августа 2014 (MSK)

Что касается покемонов, на картинках может быть и не видно внешней разницы между особями, если рисуют «по канону», но на деле — это не один персонаж. Если бы это был один персонаж, то это должен бы быть тот же самый, что в фильме, со всем его характером и предысторией. И всё тот же персонаж, если в играх в команде шестеро зороарков с совершенно разными свойствами и полом — не говоря уже о фанфиках, где зороарк (или зороарки) не упоминают никакой связи с персонажем из фильма.
В Бульбапедии описывают вид, а затем отдельными разделами — персонажей в аниме и манге. Поскольку у них обычно нет имён, то «Зороарк такого-то тренера», «Зороарк другого тренера»… EvilCat (обсуждение) 21:06, 26 августа 2014 (MSK)
См. Вид#Видовой персонаж. EvilCat (обсуждение) 21:07, 26 августа 2014 (MSK)