Обсуждение:Джуди Хопс

Материал из ВикиФур
(перенаправлено с «Обсуждение:Джуди Хоппс»)
Перейти к: навигация, поиск

Мне гугл не нашёл страницу, тогда вручную вписывал имена в ссылку тоже нет ни на русском ни на английском. Фильм тоже не откликается, даже и в поиске… Digger 02:32, 5 января 2016 (MSK)

Яндекс пока тоже ничего не нашёл site: posmotre.li Zootopia. asd (обсуждение) 09:16, 5 января 2016 (MSK)
Я имела в виду, что про бронилифчики статья на posmotre.li лучше, чем на rpgverse.ru. EvilCat (обсуждение) 10:08, 5 января 2016 (MSK)
А… Да… А вообще я считаю это деталь про не функциональную броню, и от этого неважно на что надето, хоть сделать половину танка. Поэтому типичный. Травмы живота самые болезненные, вообще. Digger 13:51, 5 января 2016 (MSK)
На TvTropes описание этого шаблона, действительно, сосредоточено на непрактичности брони и только отмечено, что часто это относится к открытию частей тела девушек, но на русскоязычных источниках — везде именно бронелифчик, и уж точно с формулировкой «типичный случай» это неуместно. Я предлагаю дождаться релиза фильма и тогда уже рассуждать — мало ли что поменяется или как объяснят (может, в фильме Джуди прямым текстом будет жаловаться на бронелифчик, а может, окажется, что для неё не нашлось брони нормального размера, и тогда это не шаблон, а демонстрация её чуждости в полицейском участке). В любом случае дизайн брони и одежды — не самое главное в персонаже, и в полноценной статье (когда такая будет) не должно быть во вводной. EvilCat (обсуждение) 14:04, 5 января 2016 (MSK)
Можно и подождать. Хотя по мне проще было бы удалить после если окажется что это не так, и её действительно не нашлось. Digger 15:08, 5 января 2016 (MSK)

Вид[править]

Учитывая, что в сериале в паспортах у зверей указаны их научные названия, мы наверняка можем определить точный вид Джуди. В кинотеатрах, я почти уверена, её называли кроликом. Как называли в оригинале — не ясно, в аглоязычных вики используется в основном bunny, но город, откуда она происходит — это Rabbitburrows (эта надпись была оставлена без перевода, хотя само название перевели как Малые Норки).

Вообще претендентов всего четыре:

Также она могла бы быть зайцем в переводе и кроликом в оригинале, но почти уверена, что она говорила фразы вроде «Мы, кролики, знаем толк в умножении».

А есть ли какие-нибудь причины считать её именно зайцем? EvilCat (обсуждение) 12:37, 8 марта 2016 (MSK)

Вид "Европейская крольчиха" я взял из Англовики. Он по другому называется "Дикий кролик". А если учесть, что в мире Зверополиса остались только не одомашненные виды, и загуглить фотки, вроде бы всё сходится. Впрочем, если не устраивает, могу оставить просто "крольчиха". Art Blos (обсуждение) 12:14, 13 июля 2016 (MSK)

В англовики пишут такие же редакторы, как и мы. Если там без источника, то информация недостоверна. Много раз случалось, что кто-то с уверенностью писал тот или иной вид, а потом оказывалось, что уверенность происходила из собственных выводов. EvilCat (обсуждение) 15:22, 13 июля 2016 (MSK)
К тому же Джуди по крайней мере раз за фильм называли cottontail'ом - в качестве прозвища или всерьёз, неизвестно. EvilCat (обсуждение) 15:23, 13 июля 2016 (MSK)

Написание фамилии[править]

Итак, появились рипы с локализованным видеорядом. Фамилия Хопс пишется с одной "П". Переименовываем статью? Art Blos (обсуждение) 19:39, 12 августа 2016 (MSK)

Я за. Двойные согласные, непроизносимые в русской речи, часто не переносятся — полагаю, поэтому маститые переводчики фильма так решили. EvilCat (обсуждение) 20:01, 12 августа 2016 (MSK)
ОК, сейчас займусь. Кстати сказать, там действительно написано "Фенёк". Art Blos (обсуждение) 20:06, 12 августа 2016 (MSK)