Обитатели холмов

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск
Обитатели холмов
Watership downs.jpg
Другие названияWatership Down, Корабельный холм
АвторРичард Адамс
Жанрприключения животных
Издания1972 (Rex Collings)
По-русски:
1988 (Детская литература)
1996 (Азбука-Терра)
2001 (Амфора)
2004 (Амфора)

Обитатели холмов (Watership Down) — книга о приключениях кроликов, написанная Ричардом Адамсом в 1972 году. Эта книга относится к жанру ксенофантастики: она повествует о реальном мире глазами кроликов. Они разговаривают между собой, у них есть мифология и устные предания, и они обладают разумом, который обычный городской житель в животных не заподозрит, но это всё равно кролики. Автор умело сочетает понятные читателям-людям характеры персонажей, тонкую сказочность животного мира и биологически достоверные факты.

Содержание

[править] Издания

В России книга издавалась под названиями «Удивительные приключения кроликов» (издательство «Детская литература», 1988 г., в пересказе Е. Догеля), «Обитатели холмов» (Азбука-Терра, 1996 г., перевод Т. Чернышёвой), «Великое путешествие кроликов» (Амфора, 2001 г., перевод Е.Догеля) и «Корабельный холм» (Амфора, 2004 г, перевод Т. Чернышёвой). Наиболее закрепилось название «Обитатели холмов», хотя оригинальная книга называется в честь финальной цели путешествия героев — холмов Уотершип Даун в Англии, графство Хэмпшир.

[править] Сюжет

В первой части книги главные герои — кролики Орех, Пятик и Шишак — уводят из гибнущего кроличьего городка около десятка своих собратьев. Они пускаются в опасное путешествие в поисках нового дома. Во второй части герои обосновываются на Корабельном холме, сталкиваясь с новыми трудностями и новыми возможностями. В целях продолжения рода они отправляются на ферму, чтобы привести в колонию крольчих. Третья часть повествует о противостоянии между колонией кроликов на Корабельном холме и располагающимся неподалёку кроличьим городком Эфрафа, которой правит жестокий генерал Дурман.

[править] Персонажи

Puzzlepiece32.png Это незавершённый список персонажей. Вы поможете проекту, дополнив его и добавив описания и портреты.

[править] Кролики Уотершипского холма

Орех (Hazel)

Пятик (Fiver, от англ. five — «пять»)

Шишак (Bigwig, букв. «важная персона», «шишка») или Тлайли (лап. Thlayli)

Черничка (Blackberry, букв. «ежевика»)

Одуванчик (Dandelion)

Плошка (Pipkin) или Хлао (лап. Hlao)

Серебряный (Silver)

Алтейка (Buckthorn, букв. «крушина»)

Дубок (Hawkbit, букв. «дубник»)

Плющик (Speedwell, букв. «вероника»)

Жёлудь (Acorn)

Земляничка (Strawberry)

Падуб (Holly)

Колокольчик (Bluebell)

[править] Сэндлфордские кролики

Треарах (лап. Threarah — «Лорд Рябинового Дерева»)

Ленок (Toadflax, букв. «льнянка»)

[править] Кролики из клетки на ферме

Ромашка (Clover, букв. «клевер»)

Самшит (Boxwood)

Соломка (Haystack, букв. «стог сена»)

Лаврик (Laurel)

[править] Кролики в колонии Барабанчика

Барабанчик (Cowslip, букв. «первоцвет»)

Нильдро-хэйн (лап. Nildro-hain — «песнь дрозда»)

Дубравка (Silverweed, букв. «лапчатка»)

[править] Кролики из Эфрафы

Генерал Дурман (General Woundwort, букв. «окопник»)

Хизентли (лап. Hyzenthlay — «мех, сверкающий, как роса»)

Тетатиннанг (лап. Thethuthinnang — «движение листьев»)

Вильтариль (лап. Vilthuril)

Дрёма (Campion)

Крестовник (Groundsel)

Вереск (Vervain, букв. «вербена»)

Блэкавар (Blackavar, от англ. black — «чёрный»)

[править] Легендарные персонажи

Фрит (лап. Frith)

Эль-Ахрайрах (лап. El-ahrairah — «принц с тысячью недругов»)

Принц Радуга (Prince Rainbow)

Проказник (Rabscuttle, от англ. rabbit — «кролик» и scuttle — «удирать»)

Король Дарзин (King Darzin)

Чёрный кролик Инле (The Black Rabbit of Inlé)

[править] Другие

Кехаар (Kehaar)

[править] Другие произведения

Кадр из полнометражного мультфильма

По сюжету этой книги снят полнометражный мультфильм (1978 г.) и мультсериал (1999 г.).

В 2006 книга получила театральное воплощение.

Также её мир послужил основой для ролевой системы «Bunnies & Burrows» (1976 г.), где впервые в истории ролевых игр герои не были людьми (или другими человекоподобными персонажами).


На других языках