Лунный зверь
Материал из ВикиФур
| обложка русского издания | |
| Другие названия | Hunter's moon |
|---|---|
| Автор | Гарри Килворт |
| Жанр | роман, приключения |
| Издания | ISBN 5-352-01638-2 (на илл.), ISBN 5-7684-0510-0 |
Лунный зверь (англ. Hunter’s moon) — роман Гарри Килворта о лисице О-ха, ее приключениях и нелегкой судьбе. Кроме О-ха в романе присутствуют и другие лисы, а так же собаки, барсуки, выдры и другие звери Англии, где разворачивается действие. В романе животные представлены как дикие, не антропоморфные, но разумные и мыслящие существа, имеющие свой язык (у каждого вида животного он свой), поговорки, приметы, мифологию. Звери живут рядом с людьми, но люди к ним относятся так же, как в реальной жизни.
Содержание |
[править] Герои романа «Лунный зверь»
Некоторые герои романа:
- О-ха — лисица.
- А-хо — ее первый муж (сменил имя, в прошлом — А-ран).
- А-магир — старый лис, в прошлом скиталец.
- А-конкон — лис-мудрец, давал всем советы, как жить, занимался лечением с помощью трав.
- О-лан — лисица, живущая по сеседству с О-ха.
- А-лан — муж О-лан.
- Камио — канадский лис, привезенный в зоопарк Англии. Потом сбегает из зоопарка и начинает жить на воле. Второй муж О-ха.
- О-Миц (Миц) — детеныш О-ха и Камио. Бойкая лисичка.
- А-кам — детеныш О-ха и Камио. Медлительный лис.
- А-сак (А-саксак) — детеныш О-ха и Камио. Альбинос со «странностями». Задумчивый, считал себя «избранным».
- А-горк — лис-скиталец, зарабатывающий себе еду с помощью рассказывания притчей.
- О-толтол — лисица-отшельница, живущая на болоте. Ходили слухи, что она ведьма.
- Гар — главный барсук в Барсучьем городке
- Хваткий — пес, предводитель своры гончих.
- Сейбр — гигантский пес (риджбек), главный враг всех лисиц, в том числе и О-ха. Сломал ей всю жизнь. На протяжении всей книги преследует О-ха, Камио и их детенышей.
[править] Специфические слова из лисьего языка
- Великие ветра:
- Завывай — зимний ветер
- Загуляй — мартовский
- Оттепляй — весенний
- Ласкай — летний
- Запасай — осенний
- Другие слова:
- свой — дикие поля и луга
- чужой — фермерские поля и прочие земли, возделанные человеком
- живопырка — человеческое поселение
- отдушка — место, где люди появляются, но редко, к примеру ж/д пути.
- ханыр — падаль
- шалопут — странствующий лис
- сидун, сидуха — лисы-домоседы
- бобыль, бобылиха — лисы-одиночки
- Из мифологии:
- Дальний лес — место, куда попадают души умерших.
- Запределье — обитель ветров и духов.
- Первобытная Тьма — время, когда возник мир.
[править] Примечания
В романе есть намёки на интимную близость лисиц.
[править] Ссылки
- http://foxypaws.narod.ru/ - сайт поклонников «Лунного зверя» и лисиц вообще.
- «Лунный зверь» в библиотеке портала Furry.ru